race
race
race
race
Olá,
Visitante
. Por favor
Entre
ou
Registe-se
se ainda não for membro.
Perdeu o seu
e-mail de activação?
1 Hora
1 Dia
1 Semana
1 Mês
Para sempre
Entrar com nome de utilizador, palavra-chave e duração da sessão.
Atenção: Tem o Caps Lock activado.
Escolha o idioma:
English
Portuguese
No fórum
Nesta secção
Neste tópico
Nos membros
No Google
Portal
Fórum
Pesquisa
Tags
Índices
Ajuda
Entrar
Registe-se
.: docsPT :. Documentários em português
>
Fórum
>
Secção de Ajuda
>
Dúvidas
>
Dúvidas Técnicas
> Tópico:
Tradutor automatico
Páginas:
1
Ir para o fundo
Imprimir
Autor
Tópico: Tradutor automatico (Lida 378 vezes)
0 Membros e 1 Visitante estão a ver este tópico.
vmfmcp
Mensagens: 184
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
Data de registo:
11 de Novembro, 2007
Tradutor automatico
«
em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 15:24 »
Olá,
eu tenho umas legendas .srt em inglês que estou a pensar traduzir para PT. Existe algum tradutor automatico e eu depois só fazia os acertos?
Obrigado,
Vitor
Registado
www.NOVACOMUNIDADE.org
- Não á competição, sim á colaboração.
www.MDDVTM.org
- Democracia Directa é o caminho.
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
http://www.mddvtm.org/educacao.html
Alexa
Mensagens: 94
Data de registo:
13 de Janeiro, 2008
Re: Tradutor automatico
«
Responder #1 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 15:49 »
Recorta e cola sua legenda no Google Translator. Faz por etapas, tradução de até 350 linhas funcionam bem.
http://translate.google.com
Ao fim do processo de translate, pode ser que nas marcações das suas legendas, sejam substituídos o símbolo "-->"" pelo "->". Se isto ocorrer, você edita o arquivo .srt e faz o change manualmente.
A vantagem para legendas nos idiomas mais comuns é obvia. Além de se tratar de um translator online, que está em constante upgrade, abarca com razoável sucesso os idiomas não-latinos.
Digamos que 75% do trabalho ele faz. Mas a colocação de pronomes, plurais e artigos, não tem moleza... você tem que rever tudo.
abçs
Registado
Afonsoaero
Mensagens: 14
Data de registo:
12 de Junho, 2011
Re: Tradutor automatico
«
Responder #2 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 17:14 »
Caro Vitor:
Acho que o uso do tradutor automático é válido, mas discordo da Alexa quando diz que faz 75% do trabalho. Eu diria que faz no máximo uns 25%. Ele poupa o trabalho de digitação, mas para a legenda ficar no mínimo decente, tem que fazer uma correção linha por linha, comparando com o original em inglês, pois muitas vezes o tradutor erra feio ou distorce o significado. Fora um monte de erros de concordância, artigos, etc... (lembre que em inglês a maioria das coisas é do gênero neutro - "it" - que não existe em PT). E, obviamente isso envolve muita digitação, atenção e trabalho.
Honestamente, acho que simplesmente não compensa usar tradutor automático se quiser algo com um mínimo de qualidade, pois o trabalho que dá para revisar quase se iguala ao trabalho de traduzir direto. Pelo menos é a minha experiência pessoal.
Agora, se quiser usar o tradutor e dar uma revisadinha tirando apenas os erros mais grosseiros, a legenda pode ficar uma porcaria, mas dá para entender mais ou menos, e para o grau de exigência de muita gente é mais do que o suficiente.
Resumindo: na minha opinião tudo depende do que se pretende em relação à qualidade final da legenda.
Finalmente, mais uma ponderação: Este é um site de documentários, o que presumivelmente visa informação, educação e conhecimento. Acho que legendas cheias de erros não se coadunam com o espírito educativo do material veiculado. Mas, repito, é apenas minha opinião pessoal.
Abração
Registado
miau69
Mensagens: 16
Data de registo:
08 de Agosto, 2011
Re: Tradutor automatico
«
Responder #3 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 18:12 »
Pode ainda fazer outro truque com o google e com o notepad:
1º copie o ficheiro 2x e mude a extensão de uma copia para *.txt, utilize possibilidade "traduzir ficheiro". Fim da impossibilidade 350 linhas
2º copie a tradução para a copia srt faça past DEPOIS da ultima linha original. Grave (Não utilize o "grave como"!)
3º Elimine as linhas originais na copia, de novo grave
4ª Agora é só mudar o nome para o nome do fic. video
Pode ainda utilizar tradutores automáticos tais como o LEC. Mas como escreve e bem o Afonso esteja preparado para uma bela mixórdia! Na realidade conhecendo minimamente a língua prefiro ouvir e ler o original. Agora é uma ajuda preciosa se a lingua for o Russo ou Chinês!.... Mas repito, só para consumo próprio!
Cumprimentos
Registado
Alexa
Mensagens: 94
Data de registo:
13 de Janeiro, 2008
Re: Tradutor automatico
«
Responder #4 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 18:36 »
Não sou tão pessimista quanto ao presente / futuro dos translators automáticos... penso que o percentual de êxito na primeira tradução (antes da revisão) depende também da legenda matriz (neologismos, expressões idiomáticas, gírias, etc), do tema e do tipo de assunto abordado, já que temas recorrentes (política, economia, ecologia, etc) teoricamente contém vocábulos mais conhecidos. A dificuldade continuará sendo os pronomes e artigos.
Outra coisa é que online translators são ferramentas pioneiras, user content 2.0, mas também modelo de agente de inteligência 3.0, então podemos esperar (e na verdade, participar) das melhorias constantes desse tipo de ferramenta.
Mas como bem dito por Afonoaero e miau69, não dispensa sua revisão, se fores liberar para sharing público.
Abçs
Registado
irineudocs
Ripper
Postador de Legendas
Mensagens: 1.920
Data de registo:
15 de Setembro, 2010
Re: Tradutor automatico
«
Responder #5 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 19:40 »
Concordo com o Afonsoaero,
Acho que um tradutor que já existe no navegador (browse) google crome é útil, mas pra uso pessoal.
Na minha opinião... pra fazer uma revisão, precisa dominar (conhecer bem) o idioma... e se já domina o idioma, pra que vai utilizar esta ferramenta que sabidamente criará erros?
Registado
vmfmcp
Mensagens: 184
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
Data de registo:
11 de Novembro, 2007
Re: Tradutor automatico
«
Responder #6 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 19:47 »
Citação de: miau69 em Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 18:12
Pode ainda fazer outro truque com o google e com o notepad:
1º copie o ficheiro 2x e mude a extensão de uma copia para *.txt, utilize possibilidade "traduzir ficheiro". Fim da impossibilidade 350 linhas
2º copie a tradução para a copia srt faça past DEPOIS da ultima linha original. Grave (Não utilize o "grave como"!)
3º Elimine as linhas originais na copia, de novo grave
4ª Agora é só mudar o nome para o nome do fic. video
Pode ainda utilizar tradutores automáticos tais como o LEC. Mas como escreve e bem o Afonso esteja preparado para uma bela mixórdia! Na realidade conhecendo minimamente a língua prefiro ouvir e ler o original. Agora é uma ajuda preciosa se a lingua for o Russo ou Chinês!.... Mas repito, só para consumo próprio!
Cumprimentos
Obrigado a todos pelas sugestões. Segui esta e realmente era o que eu queria.
Se eu fizer a tradução que estou a pensar, como eu não domino a lingua inglesa, irá ficar uma tradução de pouca qualidade. Por isso o objectivo é que alguém que não perceba nada de inglês possa ver o documentário e perceber a sua mensagem. Depois se algum especialista quiser corrigir as legendas, todos ficarão agradecidos... :-)
Abraço
Vitor
Registado
www.NOVACOMUNIDADE.org
- Não á competição, sim á colaboração.
www.MDDVTM.org
- Democracia Directa é o caminho.
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
http://www.mddvtm.org/educacao.html
ibbins
Moderadora
Mensagens: 3.278
Data de registo:
19 de Agosto, 2008
Re: Tradutor automatico
«
Responder #7 em:
Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 21:57 »
Olá,
vmfmcp
!
As legendas traduzidas com tradutor automático, se aqui postadas, conterão o aviso:
Legendas traduzidas com Tradutor Automático
, para que todos saibam da baixa qualidade das mesmas.
O que acontece, ao contrário do que dizes acima, é que nenhum especialista revisa uma legenda assim obtida e sequer vai fazer nova tradução. E é uma pena que muitos docs significativos fiquem com este tipo de legendas em definitivo.
O especialista sempre parte do original, para obter a máxima fidelidade.
O uso de Tradutor Automático é admissível, mas para consumo pessoal.
ibbins
Registado
"Que todo medo aqui seja morto!" Dante Alighieri, A Divina Comédia, O Inferno
vmfmcp
Mensagens: 184
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
Data de registo:
11 de Novembro, 2007
Re: Tradutor automatico
«
Responder #8 em:
Domingo, 18 de Setembro, 2011 - 01:06 »
Citação de: ibbins em Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 21:57
Olá,
vmfmcp
!
As legendas traduzidas com tradutor automático, se aqui postadas, conterão o aviso:
Legendas traduzidas com Tradutor Automático
, para que todos saibam da baixa qualidade das mesmas.
O que acontece, ao contrário do que dizes acima, é que nenhum especialista revisa uma legenda assim obtida e sequer vai fazer nova tradução. E é uma pena que muitos docs significativos fiquem com este tipo de legendas em definitivo.
O especialista sempre parte do original, para obter a máxima fidelidade.
O uso de Tradutor Automático é admissível, mas para consumo pessoal.
ibbins
Olá,
Na minha 1ª mensagem disse: "Existe algum tradutor automatico e eu depois só fazia os acertos?"
Como vês não é só colocar a legenda do tradutor, mas fazer os acertos ou seja acertos feitos não por um especialista mas por um médio conhecedor de inglês/português...
Abraço
Vitor
Registado
www.NOVACOMUNIDADE.org
- Não á competição, sim á colaboração.
www.MDDVTM.org
- Democracia Directa é o caminho.
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
http://www.mddvtm.org/educacao.html
nagol
Amigo
Moderador
Mensagens: 1.388
Uso uma internet lenta como uma tartaruga aleijada
Data de registo:
20 de Agosto, 2008
Re: Tradutor automatico
«
Responder #9 em:
Domingo, 18 de Setembro, 2011 - 01:28 »
Mesmo que "acerte" algo tem que avisar que os "créditos" e a tradução é do
Google
foi isso que a ibbins disse, se avisar não enganará ninguém, to dizendo isso porque tem uns pseudo-tradutores que enganam as pessoas mesmo!
Na minha opinião pessoal que vem no docsPT busca traduções de verdade e quem quiser traduzida dessa forma pode fazer sozinho, porque qualquer pessoa sabe usar o tradutor do Google e revisar alguns erros...
«
Última modificação: Domingo, 18 de Setembro, 2011 - 01:46 por nagol
»
Registado
Meu recado pessoal a quem coleciona documentários... Primeiro seja bem-vindo! Aproveite para aumentar o seu acervo! Todos aqui também adoram docs, mas peço que se puder disponibilize os seus que ainda não estão no Fórum, é simples é só ir em Rips - Zona Livre. Com a sua ajuda iremos aumentar o acervo de docs em toda a web, e assim distribuir o conhecimento gratuitamente para todos!
Light
Mensagens: 142
Data de registo:
12 de Março, 2011
Re: Tradutor automatico
«
Responder #10 em:
Terça, 20 de Setembro, 2011 - 01:24 »
Citação de: ibbins em Sábado, 17 de Setembro, 2011 - 21:57
Olá,
vmfmcp
!
As legendas traduzidas com tradutor automático, se aqui postadas, conterão o aviso:
Legendas traduzidas com Tradutor Automático
, para que todos saibam da baixa qualidade das mesmas.
O que acontece, ao contrário do que dizes acima, é que nenhum especialista revisa uma legenda assim obtida e sequer vai fazer nova tradução. E é uma pena que muitos docs significativos fiquem com este tipo de legendas em definitivo.
O especialista sempre parte do original, para obter a máxima fidelidade.
O uso de Tradutor Automático é admissível, mas para consumo pessoal.
ibbins
Estou plenamente de acordo com o aviso.
Registado
vmfmcp
Mensagens: 184
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
Data de registo:
11 de Novembro, 2007
Re: Tradutor automatico
«
Responder #11 em:
Terça, 20 de Setembro, 2011 - 01:39 »
Citação de: nagol em Domingo, 18 de Setembro, 2011 - 01:28
Mesmo que "acerte" algo tem que avisar que os "créditos" e a tradução é do
Google
foi isso que a ibbins disse, se avisar não enganará ninguém, to dizendo isso porque tem uns pseudo-tradutores que enganam as pessoas mesmo!
Na minha opinião pessoal que vem no docsPT busca traduções de verdade e quem quiser traduzida dessa forma pode fazer sozinho, porque qualquer pessoa sabe usar o tradutor do Google e revisar alguns erros...
Ei Nagol, pareces o rufia cá do sitio...
sempre de mau humor...
Até podes dizer que elas foram traduzidas pelo pai natal se quiseres...
Vou então ter de fazer um desenho...
"traduzir com o tradutor do google e depois fazer os acertos" quer dizer a mesma coisa que fazer a tradução e ir ao dicionário de inglês/português ver a tradução das palavras que se desconhece. Assim, como as legendas já aparecem traduzidas pelo tradutor, poupa esse trabalho...
Quanto á tua opinião de que quem frequenta o fórum quer traduções perfeitas, estás enganado. No mundo há de tudo por isso aqui no fórum existem muitas probabilidades de isso também acontecer...
Se tu quisesses ver um doc em checo que preferias: ter umas legendas que te permitissem entender o doc ou não ter legendas?
Registado
www.NOVACOMUNIDADE.org
- Não á competição, sim á colaboração.
www.MDDVTM.org
- Democracia Directa é o caminho.
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
http://www.mddvtm.org/educacao.html
ibbins
Moderadora
Mensagens: 3.278
Data de registo:
19 de Agosto, 2008
Re: Tradutor automatico
«
Responder #12 em:
Terça, 20 de Setembro, 2011 - 02:38 »
Olá,
vmfmcp
!
Já alertei sobre o nosso procedimento.
E isso inclui não fazer pouco caso disto e nem me parece apropriado fazer graça quando alguém reforça isso.
E veja, pode ser que muitos aceitem ou "engulam" uma legenda assim obtida, mas que ela não tem qualidade não tem.
ibbins
Registado
"Que todo medo aqui seja morto!" Dante Alighieri, A Divina Comédia, O Inferno
vmfmcp
Mensagens: 184
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
Data de registo:
11 de Novembro, 2007
Re: Tradutor automatico
«
Responder #13 em:
Terça, 20 de Setembro, 2011 - 11:55 »
Olá Ibbins,
"nem me parece apropriado fazer graça"
Uma graça é sempre bom... dizem que rir faz bem á saude...
"mas que ela não tem qualidade não tem."
Estás a repetir o que eu já tinha dito...
Se eu fizer a tradução que estou a pensar, como eu não domino a lingua inglesa, irá ficar uma tradução de pouca qualidade.
Paz
Registado
www.NOVACOMUNIDADE.org
- Não á competição, sim á colaboração.
www.MDDVTM.org
- Democracia Directa é o caminho.
http://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
http://www.mddvtm.org/educacao.html
Tags:
Páginas:
1
Ir para o topo
Imprimir
.: docsPT :. Documentários em português
>
Fórum
>
Secção de Ajuda
>
Dúvidas
>
Dúvidas Técnicas
> Tópico:
Tradutor automatico
Ir para:
Por favor seleccione um destino:
-----------------------------
Equipa docsPT
-----------------------------
=> Notícias
=> A sua opinião conta
=> Quero Participar
===> Membros
-----------------------------
Secção de Traduções
-----------------------------
=> Equipa docsPT
===> Traduções efectuadas
===> Traduções em curso
=> Equipa Musk3teers
===> A equipe
===> Ajude a traduzir
===> Traduções em andamento
===> Próximos projetos
===> Agradecimentos
=> Traduções Livres
-----------------------------
Secção de Documentários
-----------------------------
=> Lançamentos docsPT
=> TV [HDTV/PDTV/VHS]
===> TVrips Em Português
===> TVrips Noutro Idioma
=> DVD [DVDrip/Blu-Ray/DVD-r]
===> DVDrips Em Português
===> DVDrips Noutro Idioma
=> Rips - Zona Livre
=> Documentários Online
=> Legendas
===> Legendas Em Português
===> Legendas Noutro Idioma
-----------------------------
Secção de Pedidos
-----------------------------
=> Pedidos de Documentários
===> Pedidos Satisfeitos
=> Pedidos de Legendas
===> Pedidos satisfeitos
-----------------------------
Secção de Debate
-----------------------------
=> Discussões
===> Discussão de Documentários
===> Discussão Geral
===> Discussão de Partilhas
=> Documentários na TV
=> Votações
=> Festivais de Cinema
-----------------------------
Secção de Ajuda
-----------------------------
=> Tutoriais
===> Subtitle Workshop
=> Dúvidas
===> Dúvidas de Tradução
===> Dúvidas Técnicas
=> Sítios Úteis
=> Problemas no fórum
A carregar...