.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Traduções => Traduções docsPT => Tópico iniciado por: FragaCampos em Terça, 12 de Abril, 2011 - 01h07
-
Channel 4: A Ascensão do Dinheiro
História / Banca / Economia
(https://img251.imageshack.us/img251/4584/snapshot20110412002703.jpg)
[imdb] (http://www.imdb.com/title/tt1358383/) (https://img708.imageshack.us/img708/1/amazonw.png) (http://www.amazon.com/Ascent-Money-Financial-History-World/dp/B002DKGWXO/ref=sr_1_1?s=dvd&ie=UTF8&qid=1302564874&sr=1-1)(https://img97.imageshack.us/img97/3300/pbsn.png) (http://www.pbs.org/wnet/ascentofmoney/) [wikipedia] (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Ascent_of_Money:_A_Financial_History_of_the_World)
:arrow: Documentário no docsPT aqui (http://www.docspt.com/index.php/topic,6291.0.html).
Linhas: 4.276
Tradução: De raiz
Ano: 2008
Narração: Niall Ferguson
Realização: Adrian Pennink
Produção: Melanie Fall
Número de episódios: 6
Idioma: Inglês
Sincronizado para a release: NOGRP (versão de 6 episódios = 280 minutos)
Data da release: 12/04/2010
Género: História / Banca / Economia
"A Ascensão do Dinheiro" é baseado no décimo livro do professor de Harvard, Niall Ferguson, publicado em 2008, onde ele procura explicar a história financeira do mundo, explorando a forma como o nosso complexo sistema financeiro global evoluiu ao longo dos séculos, como o dinheiro moldou o curso das relações humanas e como a mecânica deste sistema económico funciona para criar uma aparente riqueza sem limites.
Para milhões de pessoas, a recessão gerou uma sede de conhecimento sobre a forma como o sistema económico global realmente funciona, em especial quando tantos especialistas financeiros parecem ter sido igualmente apanhados de surpresa. Em "A Ascensão do Dinheiro", o economista, escritor e historiador Niall Ferguson oferece-nos um vislumbre para estas questões levando os espectadores numa viagem passo a passo pelos marcos da história financeira que criaram este sistema, visitando locais onde ocorreram os principais acontecimentos. Ferguson mantém que a história do dinheiro encontra-se de facto no centro da história humana, com a força económica a determinar o controlo político, guerras com o intuito de criar riqueza e barões financeiros que influenciam o destino de milhões.
-
Adicionado o segundo episódio.
-
Estão a fazer um trabalho excelente (tu e o zekatreka). Parabéns e Obrigado, mais uma vez!
-
MUITO OBRIGADO! Sou professor de economia aqui no Brasil e finalmente vou poder passar esses documentários aos meus alunos!
-
É sempre com grande satisfação que vemos o nosso trabalho ser útil como ferramenta de ensino. Votos de que seja efectivamente um bom veículo para transmitir a mensagem aos seus alunos.
-
Adicionado o 3.º episódio.
-
Valeu amigão, sou professor de economia no Brasil também - obrigado
-
Muito interessante e educativo!
Obrigado por partilharem
Cumprimentos,
AquariusNL
-
Boa tarde moderadores.
Sou novo membro da comunidade e se for possível, gostava de fazer uma sugestão:
Porque não colocam as traduções não moderadas a disposição da comunidade, indicando essa situação?
Eu compreendo as regras da moderação e também compreendo que o moderador faça tudo o que pode para colocar o trabalho pronto, mais a versão não moderada está assim tão má? não é possível fazer um link temporário com as legendas não moderadas?
Fico atento.
-
Olá, mira41. Sê bem-vindo ao fórum.
A docsPT preza muito as suas traduções e tem por princípio disponibilizar o melhor trabalho possível, logo, salvo algum motivo extraordinário, dificilmente alguma vez iremos lançar legendas/traduções que estejam inacabadas.
No entanto, esta tradução foi diferente de todas as outras, pelo facto de ter sido feita à parte e só depois foi criada a legendagem de raiz. Portanto, neste caso em particular, mesmo que quiséssemos partilhar a versão moderada, não podíamos, pois ainda nem sequer está legendada.
Peço um pouco mais de paciência, pois isto é um trabalho exaustivo e moroso, mas o próximo episódio sai dentro de muito em breve.
-
Adicionado o 4.º episódio.
-
Valeu fraga, vou esperar os últimos 2 episódios (se não ficaria ansioso demais haha) e depois assistirei tudo de uma vez em uma noitada só!
-
Excelente tradução, deste documentário espectatular.
-
Contagem Regressiva!!!!! :D
-
Pergunta boba:
O que significa "Tradução de Raiz"?
-
Pergunta boba:
O que significa "Tradução de Raiz"?
Tradução sem suporte a legendas noutro idioma.
Ou seja, tanto a tradução como a legendagem são feitas do zero.
-
Tradução sem suporte a legendas noutro idioma.
Ou seja, tanto a tradução como a legendagem são feitas do zero.
Uau! Mas isso dá muito trabalho, principalmente para a marcação de entrada/saída da legenda (timecode). Por que não utilizar a legenda disponível em inglês como referência? Geralmente as legendas do MVGroup são boas...
-
Pois é difícil, mas não somos masoquistas :D
A questão é que quando o traduzimos, ainda não havia legendas em nenhum idioma. E acredita que fazer uma legendagem de raiz não é muito mais moroso do que legendar a partir de uma legenda já existente. Primamos pela qualidade e pretendemos disponibilizar não só a melhor tradução possível como também a melhor legendagem. E isso só se consegue desta forma. Cada linha tem um propósito, e é construída de forma a tornar a leitura o mais fluída possível. Para além de tudo isto (que já vai longo), há obviamente o tempo disponível para o fazer. Todos nós temos vidas reais e por muito que o façamos com gosto e dedicação, temos de o fazer com o tempo que a vida nos permite.
De qualquer das formas, em breve cá estará um novo episódio.
-
Um trabalho excepcional! Muito obrigada!
-
Pois é difícil, mas não somos masoquistas :D
Pois pra mim parece trabalho de monge copista! Já tive que fazer legendagem assim; você ouve, volta uns frames, marca a entrada, ouve até o fim, marca a saída, escreve a legenda, passa pra próxima. Cousa de doudo! Lamento não ter podido ajudar, mas quando soube da empreita o bonde já passava do Algarve.
Fica aqui minha admiração pelo vosso trabalho.
-
Nunca traduzi nenhum documentario, mas gostei muito deste aqui.
Achei uma legenda em ingles para o episodio 5 e aparentemente esta sincronizada.
São umas 600 falas e traduzi ao redor de 100.
Se quiserem posso enviar o arquivo.
Até mais
-
Adicionado o segundo episódio.
Pois é difícil, mas não somos masoquistas :D
Pois pra mim parece trabalho de monge copista! Já tive que fazer legendagem assim; você ouve, volta uns frames, marca a entrada, ouve até o fim, marca a saída, escreve a legenda, passa pra próxima. Cousa de doudo! Lamento não ter podido ajudar, mas quando soube da empreita o bonde já passava do Algarve.
Fica aqui minha admiração pelo vosso trabalho.
Viva !
Já estão disponiveis as legendas dos episodios 5 e 6?
Foi com muito interesse que conclui de ver do 1 ao 4.
Um agradecimento pela tradução que ajuda a uma melhor interpretação dos documentários.
LF
-
Boa noite,
Alguma previsão previsão para o quinto epiódio ?
-
Bom encontrei umas legendas em inglês, com o tempo vai criando atraso. Espero que ajude o processo de legendagem.
Abraço
legenda 5: [link removido]
legenda 6: [link removido]
-
Obrigado, mira41. No entanto, as legendas em inglês já se encontram aqui (http://www.docspt.com/index.php/topic,7677.0.html).
Volto a repetir o que já foi dito atrás: o documentário já se encontra totalmente traduzido e estamos a construir a legendagem. Pedimos um pouco mais de paciência.
-
Oi,
Eu vi todo esse documentário em Pt-pt, achei neste site: http://tvrip-documentarios.blogspot.com/2010/09/o-poder-do-dinheiro-chimerica-odisseia.html (http://tvrip-documentarios.blogspot.com/2010/09/o-poder-do-dinheiro-chimerica-odisseia.html)
Infelizmente parece que o rapaz só deixou esse último episódio no ar.
-
Adicionadas as legendas para o 5.º episódio.
-
Adicionadas as legendas para o 5.º episódio.
Opa! Valeu! Tanques a lote.
-
vcs sabem quando sai a legenda do 6º episódio?
-
Adicionadas as legendas para o 5.º episódio.
Mil obrigadas pelo excelente trabalho! Fico aguardando o 6º...
-
Oi, prazer.
No arquivo que eu baixei de legenda, não tinha a legenda do vídeo 6.
Algém sabe onde eu encontro.
Obigado.
-
Como poderás verificar pelas mensagens anteriores, o episódio 6 ainda não está disponível.
-
Ah, obrigado.
Agora que eu vi estas ultimas mensagens.
Vou aguardar então.
-
Valeu meu amigo por mais uma tradução. Coloquei com legendas amarelas no youtube
http://www.youtube.com/watch?v=arbZWTdPuko#ws (http://www.youtube.com/watch?v=arbZWTdPuko#ws)
-
Adicionado o 6.º e último episódio encerrando assim a série.
Foram mais de 90 horas de tradução e legendagem em mais uma grande odisseia tradutória da equipa docsPT.
Esperemos que sirva para elucidar um pouco melhor as pessoas acerca de algo que tanta influência tem nas nossas vidas.
-
último episódio, obrigado pelo esforço a quem participou da legendagem
-
É algo impressionante a dedicação e o trabalho de vocês FragaCampos e zekatreka!
-
Trabalho de gigantes! Obrigada!
-
Obrigado a toda a equipa do docsPT. :good:
:bow:
-
Mais uma vez, parabéns Fraga e zakatreka por esse grande trabalho. :)
-
Obrigado também pabuloluck1965, por disponibilizar no youtube.
-
Grato pela última legenda.
Eu não sabia: "biliões" em Portugal significa "trilhões" no Brasil. Mais uma pro meu parco vocabulário.
-
Parabéns por esterimenso trabalho de tradução. Agradeço muito e meus alunis também
-
Congratulations !!!!!!!! :hand:
-
Grato pela última legenda.
Eu não sabia: "biliões" em Portugal significa "trilhões" no Brasil. Mais uma pro meu parco vocabulário.
Caramba, eu também não sabia disto!
-
Grato pela última legenda.
Eu não sabia: "biliões" em Portugal significa "trilhões" no Brasil. Mais uma pro meu parco vocabulário.
Grato pela última legenda.
Eu não sabia: "biliões" em Portugal significa "trilhões" no Brasil. Mais uma pro meu parco vocabulário.
Caramba, eu também não sabia disto!
Têm a explicação para isso aqui (http://www.docspt.com/index.php/topic,2239.0.html).
-
Parabéns e obrigada a toda a equipa do DocPT!!!!
-
Trabalho fantástico. Parabéns e obrigado.
-
parece que existem muitos professores
de economia por aqui..
sou mais um. Agredeço muito as legendas.
Apesar de não concordar com parte do que diz o ferguson
é bom passar apara os alunos
-
Estou fazendo a adaptação para o pt_br. Caso tenham interesse, seguem os links:
Episódio 01: http://www.4shared.com/file/hnlRN479/The_Ascent_of_Money__2008__-_E.html
Tão logo adapte os outros episódios, estarei postando aqui.
Ah, os créditos foram mantidos.
Abraços