.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Pedidos => Pedidos de legendas => Pedidos satisfeitos => Tópico iniciado por: djtjroo em Terça, 09 de Julho, 2019 - 23h53
-
Breakthrough - The Ideas That Changed The World
(https://imagizer.imageshack.com/img923/999/iKTtZJ.jpg)
[imdb] (https://www.pbs.org/show/breakthrough-ideas-changed-world/episodes/)
Legendas PT-BR ou PT-PT.
-
http://www.docspt.com/index.php?topic=38918.0 (http://www.docspt.com/index.php?topic=38918.0)
próxima vez, fazer uma simples pesquisa por favor ...
-
http://www.docspt.com/index.php?topic=38918.0 (http://www.docspt.com/index.php?topic=38918.0)
próxima vez, fazer uma simples pesquisa por favor ...
Claro que eu sei que existem essas legendas, mas a série é muito boa, e com essas legendas está muito difícil de entender.
-
Eu não vi a qualidade das legendas mas acredito que essa não é a melhor forma de incentivar um novo tradutor a continuar evoluindo no seu trabalho, até por que se estivesse tão ruim para esse tipo de atitude temos pessoais capacitadas que não tolerariam dar destaque e disponibilizar legendas assim.
-
Eu não vi a qualidade das legendas mas acredito que essa não é a melhor forma de incentivar um novo tradutor a continuar evoluindo no seu trabalho, até por que se estivesse tão ruim para esse tipo de atitude temos pessoais capacitadas que não tolerariam dar destaque e disponibilizar legendas assim.
As vezes as pessoas não tem coragem de dizer a verdade, no passado já tivemos legendas piores, e ninguém reclamava, mas com o tempo, começaram a reclamar, não fiz isto para desmotivar ninguém, até porque já falei isso com o autor das legendas via mensagem privada. Não sou muito exigente em relação as legendas, mas realmente tá difícil o entendimento, e acabei ficando desmotivado em assistir.
-
Ei bonitão, não tinha um cartaz maior não? :lol: Duvido que alguém vá se animar a legendar. :conf:
Bem, fique tranquilo que eu não vou mais fazer legendas DJtro. Espero que encontre um tradutor à altura de tua perfeição. :assob:
Mas acho que na verdade tu não entendeu nada porque não sabes nem física básica necessária para uma mínima compreensão. :eek:
Quanto a mim, só legendei porque era uma forma de retribuir a esse site que me é tão querido e de onde eu baixo tantos docs. :)
Sugiro que tu mesmo ponhas a mão na massa. Quem sabe não levas jeito? :hat:
-
Pois é nunca é tarde para começar ... somos tão "ocupados" e ainda se acha tempo para matar mosca com pauzinho de comida japonesa ... parabéns, conseguiu o que queria! :good:
-
Ei bonitão, não tinha um cartaz maior não? :lol: Duvido que alguém vá se animar a legendar. :conf:
Bem, fique tranquilo que eu não vou mais fazer legendas DJtro. Espero que encontre um tradutor à altura de tua perfeição. :assob:
Mas acho que na verdade tu não entendeu nada porque não sabes nem física básica necessária para uma mínima compreensão. :eek:
Quanto a mim, só legendei porque era uma forma de retribuir a esse site que me é tão querido e de onde eu baixo tantos docs. :)
Sugiro que tu mesmo ponhas a mão na massa. Quem sabe não levas jeito? :hat:
Tradutores de grandeza, Feliphex, awada, NetLion, Paulo Pires, André Miranda etc...
E tem partes que só entendi porque já sei o assunto, agora imagina quem não entende. :lol: :lol: :lol:
-
Vou dar este pedido como satisfeito apenas porque o assunto já foi debatido noutro local e se abriu uma excepção para este tipo de legendas traduzidas com tradutor automático.
Todas as pessoas são passíveis de serem criticadas pelo trabalho que fazem. Se não querem ser criticadas, não publicam ou divulgam o seu trabalho.
Como já referi várias vezes em vários locais do fórum, legendas traduzidas automaticamente nunca serão consideradas uma tradução. E quem o faz (de boa vontade, ninguém está a considerar o contrário) deve estar receptiva às críticas que mais cedo ou mais tarde irão chegar.
Já houve outros casos (caconti, por exemplo) em que se produziam legendas a um ritmo alucinante só para "quebrar o galho". Fizeram-se dezenas delas até que alguém teve a coragem de confrontar o "tradutor". Conclusão: o "tradutor" não voltou a aparecer e deu espaço a outros tradutores para fazer esse trabalho de forma correta e sem encontrarem documentários "já traduzidos", mas que, na verdade, nunca o estiveram.
Ninguém está a faltar ao respeito a ninguém, ninguém insultou ninguém, por isso, como adultos que penso que somos, vamos tratar deste assunto de forma civilizada.
Se quiserem continuar, façam-no na secção de discussões ou em privado.
Tópico encerrado.