Secção de Ajuda > Dúvidas de tradução

Discursos de Newton

(1/1)

VitDoc:
Olá pessoal!

Estou traduzindo o documentário sobre a vida de Newton e deparei-me com os seguintes trechos:

"I find from what little use I have made of the press

that I shall not enjoy my former serene liberty till I have done with it".

Newton os pronuncia após ter seu artigo rejeitado em um peer review por Robert Hooke. Além disso, ele dá a impressão de lamentar ter publicado seu artigo. Já pensei em algumas traduções, mas nenhuma me satisfez.

Agradeço a opinião dos colegas  :conf:

 :hat:

FragaCampos:
A julgar pela leitura de alguns textos sobre a correspondência entre Newton e Collins, penso que Newton está a agradecer a vontade de Collins em publicar um conjunto de palestras sobre ótica, mas que gentilmente recusa essa oferta, por considerar que não voltará a gozar da sua anterior liberdade se continuar a expor os seus artigos publicamente (talvez com receio de que voltem a ser recusados). Assim sendo, e neste contexto, sugiro algo nestes moldes:

"Do pouco que já usufruí da prensa, creio que não voltarei a gozar da minha anterior serena liberdade, enquanto não abdicar dela (ou deixar de publicar)."

VitDoc:
Muito obrigado, Fraga!

Achei seu raciocínio muito coerente! Eu não tinha a menor ideia desse trecho final, mas reli com sua ideia e se encaixou feito luva.

Navegação

[0] Índice de mensagens

Ir para versão completa