docsPT - Documentários em português
Secção de Documentários => Legendas => Legendas em português => Tópico iniciado por: karlamattos em Quarta, 18 de Maio, 2011 - 12h51
-
The Buddha
(http://imageshack.com/a/img538/674/BRZxUy.jpg)
[imdb] (http://www.imdb.com/title/tt1478841/)
Versão 1: SPRiNTER
Créditos para: JCR
Notas:
[attachment=1]
:br:
(DVDrip)
Versão 2: VoMiT
Créditos para: cmrosado
Notas:
[attachment=2]
:br:
(BDrip)
-
Obrigada, Karlamattos!
Quem sou prá dizer... mas estás fazendo um trabalho maravilhoso!
-
Valeu Ibbins! :beer:
-
Documentário aqui (http://www.docspt.com/index.php/topic,12409.0.html) .
Muito obrigado !
-
Adicionado Versão 2
-
:clap:Obrigado.
-
:cap: obrigado
-
Queiram desculpar-me, mas essas legendas não estão boas. Há artigos, conjunções, pronomes, verbos e adjetivos totalmente soltos nas falas, o que torna bastante difícil acompanhar o progresso das mesmas. Eis alguns exemplos:
38
00:02:17,904 --> 00:02:20,271
Sete dias mais tarde, a rainha
39
00:02:20,339 --> 00:02:22,407
>morreu.
40
00:02:31,516 --> 00:02:33,083
"O mundo é cheio de dor
41
00:02:33,151 --> 00:02:34,818
>e tristeza ", o Buda
42
00:02:34,887 --> 00:02:38,890
um dia ensinaria.
55
00:03:11,523 --> 00:03:12,390
HIRSHFIELD: Não importa sua
56
00:03:12,458 --> 00:03:15,460
condição, você acabará
Assim que li esses trechos, ficou claro para mim que a pessoa apenas traduziu os elementos das frases e, por preguiça, manteve todas as palavras exatamente como vinham no trecho em inglês. Dito e feito, quando observo as legendas em inglês, eis o que encontro:
34
00:03:20,706 --> 00:03:23,073
Seven days later, the queen
35
00:03:23,141 --> 00:03:25,209
died.
36
00:03:34,317 --> 00:03:35,884
"The world is filled with pain
37
00:03:35,952 --> 00:03:37,619
and sorrow," the Buddha would
38
00:03:37,688 --> 00:03:41,691
one day teach.
51
00:04:14,322 --> 00:04:15,189
No matter what your
52
00:04:15,257 --> 00:04:18,259
circumstances, you will end up
Recomendo que o tópico seja devolvido à Zona Livre de Legendas até que alguém possa fazer uma revisão apropriada.