.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Documentários => Legendas => Legendas em português => Tópico iniciado por: cab em Quarta, 05 de Março, 2008 - 01h52
-
BBC Horizon: The Truth of Troy
(https://i.imgur.com/Pau3X2O.jpeg)
[imdb] (http://www.imdb.com/title/tt0605216/)
Versão 1: MVGroup
Créditos para: Xara
Notas:
[attachment=1]
(TVrip)
:br:
Versão 2: MVGroup
Créditos para: Xara | Correção: Zé Henrique
Notas:
[attachment=2]
(TVrip)
:br:
-
obrigado!
-
Documentário aqui (http://www.docspt.com/index.php?topic=19408.new#new).
-
Sei que não deve parecer muito ético, vindo de um dos vários tradutores daqui, mas resulta-me simplesmente impossível não fazer essa crítica:
Penso ser inaceitável associar, de certa forma, a impecável imagem da comunidade do docsPT a legendas assim - com várias linhas, como se fosse um parágrafo de um livro, além de retardar o fim de uma legenda para o começo da seguinte por pura preguiça. Isso simplesmente deveria estar na seção de Zona Livre. Para mim, assistir a um bom documentário é um exercício de contemplação, quase como apreciar uma obra de Arte, e a legenda é um elemento nesse cenário, que deve contribuir para imergi-lo no que é mostrado. Quando se sabota essa experiência, a legenda em si perde totalmente seu sentido - vira meramente um elemento poluidor, a confundir os sentidos do espectador.
(https://i.imgur.com/NSf85eA.jpg)
Todos cometem falhas (Ex: eu já troquei astrônomo por astrólogo, em um certo documentário) e cada um tem seu estilo, mas me preocupa profundamente que tipo de "estilo" seria esse.
A propósito, não é o único que tenho visto nessa situação, e isso me parece injustificável: a comunidade tem um tópico gigantesco, mas facilmente acessível e compreensível de como se deve traduzir e legendar. Sua leitura não custa minutos.
Aconselho aos membros que, ao se depararem com legendas novas, façam uma triagem logo após o download, para não serem surpreendidos tão negativamente como eu, por exemplo, fui.
-
Entendo sua decepção VitDoc, e estou corrigindo o problema. Acabei tendo que dar uma revisada nela,
mas creio que ficará bem mais aceitável. Daqui pro fim de semana eu termino. Faço isso porque vc tem feito muito pelo site, e merece um tratamento vip, kkk. :hat:
-
Aqui a correção da legenda do documentário.. Voilà VitDoc. :hat:
-
Aqui a correção da legenda do documentário.. Voilà VitDoc. :hat:
Muito obrigado, Zé! Achei sua conduta muito digna e humilde diante do exposto, o que certamente fará toda a diferença para muitos que assistirem a esse documentário daqui em diante. Para mim, só reforça a contribuição fantástica que você tem dado a toda a Comunidade e o desejo profundo de se autoaperfeiçoar. :hand: :clap:
Agora, assistirei com todo o gosto! :pop:
-
Sempre a mesma e triste história de pseudo-legendas ou legendas feitas em cima dos joelhos (das "coxas"), com tradutor automático, mal finalizadas, sem revisão, com péssima concordância, desmerecendo o trabalho daqueles que realmente legendam.
Quase nos cansamos de dizer e falar e apontar. Todos são adultos e cada um é responsável pela qualidade do que quer consumir. Não é uma mera questão de decepção, mas de revolta mesmo, pois é uma fraude que se comete e se tenta enganar uma comunidade ávida por conhecimento de qualidade. O gosto pelo capricho é algo que se traz do berço, por assim dizer!
Se me deparo com algo do tipo, aponto e indico como o fizeste, pois me compete fazê-lo. O fórum migra legendas de má qualidade para a Zona Livre e indica que são legendas de baixa qualidade e/ou produzidas com tradutor automático.
Não somos pais de ninguém e ninguém aqui é criança. Todos podem melhorar o que aqui está.
Obrigada por teres indicado, VitDoc e por teres melhorado a qualidade delas, Zé Henrique!