.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Documentários => Zona livre => Zona livre de legendas => Tópico iniciado por: 3MK em Quinta, 29 de Janeiro, 2015 - 10h08
-
NATURAL HISTORY MUSEUM ALIVE.
(https://fido.se/wp-content/uploads/2014/01/fido_poster_v002_small.jpg)
Lançamento: David.Attenboroughs.Natural.History.Museum.Alive.2014.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Legenda: :br:
[attachment=1]
-
Muito obrigado, 3MK!
Antes de mover o tópico para a seção de legendas :br:, preciso da confirmação de um usuário do Fórum que já tenha assistido ao documentário - com a legenda - para termos certeza de que está dentro dos padrões: sincronismo e revisão.
Fico no aguardo da resposta.
-
Valeu 3MK!
Me parece boa, não é preciso baixar o doc para ver isso, deve ter sido traduzida de uma em inglês, a sincronia deve ta a mesma para o release, tu ou Fraga, Ibbins, podem ver mesmo sem o doc. Desde que não seja do google todas as traduções servem na minha opinião, se tiver erros, errar é humano haha...
-
Valeu 3MK!
Me parece boa, não é preciso baixar o doc para ver isso, deve ter sido traduzida de uma em inglês, a sincronia deve ta a mesma para o release, tu ou Fraga, Ibbins, podem ver mesmo sem o doc. Desde que não seja do google todas as traduções servem na minha opinião, se tiver erros, errar é humano haha...
Não é assim tão simples. Existem certos termos que, você sabe disso, envolvem contextos. Para ter certeza, é preciso ver o documentário. Não estou com tempo para revisão, por isso fiz o pedido.
:hat:
-
Mas o que eu to dizendo é para mover, não usam, ou não usavam esse critério, ter que ver o doc ou esperar para que outras pessoas vejam e avisem mesmo já sabendo a versão. Que eu saiba ninguém tem que revisar junto ao doc as legendas para mover, o que precisa é algo básico de tentar ver se é traduzida por gente ou não.
E é assim justamente por falta de tempo, e por não saber se alguém irá comentar algo...
-
Mas o que eu to dizendo é para mover, não usam, ou não usavam esse critério, ter que ver o doc ou esperar para que outras pessoas vejam e avisem mesmo já sabendo a versão. Que eu saiba ninguém tem que revisar junto ao doc as legendas para mover, o que precisa é algo básico de tentar ver se é traduzida por gente ou não.
E é assim justamente por falta de tempo, e por não saber se alguém irá comentar algo...
Pois acredito que deixá-lo em suspense até que seja analisado é o mais conveniente. Pois espere que a ibbins ou o Fraga o faça.
-
Faz uma semana que baixei a legenda, examinei-a, localizei o release e comecei a baixá-lo para verificar a sincronia e desisti.
Só agora volto ao assunto e vou dizer o motivo:
- cada um faz a legenda sobre o release que lhe apetece, mas fazê-lo para um de bluray de 5,5 GB e não adaptá-lo para uma das versões existentes no fórum e disponibilizar a legenda, parece-me um pouco de descaso, mas isso é o menos importante, é claro. Parei de baixar o arquivo para conferir a sincronia, quando deparei-me com o texto das legendas propriamente dito.
- poderia eximir-me de falar qualquer coisa sobre a qualidade delas, mas não vou ser condescendente e nem passar a mão na cabeça de ninguém. E nem vou compactuar com a criação de outra possível fraude aqui no docsPT como já existiu no passado, onde tecíamos loas ao colaborador caconti quando esse disponibilizava legendas e depois constatamos que era usado um tradutor automático na sua confecção.
- no presente caso, não posso afirmar que seja isso que esteja acontecendo, mas recuso-me a continuar assistindo a esse "assassinato" contínuo da língua portuguesa, onde não existe pontuação, maiúsculas/minúsculas, concordância verbal/nominal, plural/singular e onde não há qualquer preocupação dessa pessoa em aprimorar o trabalho que desenvolve, nem mesmo na criação dos tópicos aqui no fórum. Deixo que um tradutor fale sobre a qualidade da tradução, que não me parece ser das melhores.
- inicialmente, quando suas legendas começaram a surgir, como medida de incentivo, foi-lhe dado um voto de confiança e suas legendas, mesmo com imperfeições, foram movidas para a seção oficial, com observações sobre a necessidade de correção. Todavia, o tempo passou e isso continua acontecendo, demonstrando que isso não mudou, ao menos até o presente momento.
- tive o cuidado de rever todas as legendas por ele trazidas, uma a uma, parcialmente é claro, ainda há pouco, e isso está lá, claramente. Também constatei o esforço constante, especialmente do ViDoc, em orientá-lo para melhorar o seu trabalho. Pelo que se pode constatar, sem grandes resultados.
- assim sendo, adotei o critério de retornar todas as legendas que eu movera anteriormente para a seção ofical, de volta à Zona Livre. Entendo que as demais também devam sê-lo, mas fica a critério do VitDoc e do Fraga.
- novas legendas postadas por ele devem permanecer na Zona Livre indefinidamente, até que se revelem com qualidade adequada.
- quem quiser que faça uso delas, mas elas muito ruins e o seu surgimento inibe que tradutores de verdade venham a criar outras.
- já tentei, anteriormente, trabalhar em uma delas para melhorá-la e desisti, pois significa revisá-la e corrigi-la linha a linha, sem a segurança de se trabalhar sobre uma tradução de boa qualidade.
- quanto à sincronia, nada posso dizer e imagino que essa não seja a maior preocupação agora.
- e diversamente do que pode parecer, eu não movo legendas, exceto de usuários consagrados, sem baixá-la e ao menos dar-lhe uma olhadela, seja de quem for, sempre.