.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Ajuda => Dúvidas => Dúvidas de tradução => Tópico iniciado por: Violentsubs em Quinta, 22 de Setembro, 2016 - 22h56
-
Olá pessoal.
Estou tentando aprimorar minhas legendas e em busca de referências na tradução.
Vocês tem alguma legenda de referência?
Na formatação
Pontuação
Vocabulário
Sincronia
No número de palavras por segundo
-
Estou analisando algumas legendas aqui do fórum.
Recentemente descobri o recurso do itálico, quando a pessoa em questão não está em cena.
-
Na secção de traduções livres, tens este (http://www.docspt.com/index.php/topic,16564.0.html) tópico com dicas gerais sobre traduções e legendagens. Adicionei hoje dois documentos que poderão ser úteis:
- Guia do Tradutor Ed. 3 - 2015, da Direção-Geral de Tradução da Comissão Europeia
- Tese Mestrado Tradução para Legendagem, de Alexandra Valle Fernandes.
As últimas legendas docsPT são fruto de muitos anos de aperfeiçoamento e as últimas poderão servir de referência.
De referir, que apesar de haver regras definidas para a legendagem, há elementos que são característicos de cada legendador, desde que usados de forma consistente e coerente.
Quanto ao número de palavras por segundo, que é um dos principais parâmetros de uma boa legendagem, eu uso 14 caracteres por segundo (CPS), mas pode variar conforme o país ou tipo de programa.