.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Documentários => Legendas => Legendas em português => Tópico iniciado por: JPedroMartins em Segunda, 20 de Abril, 2020 - 03h27
-
BBC Natural World: Wild Cuba - A Caribbean Journey
(https://i.imgur.com/5NPlMF0.jpg)
[bbc] (https://www.bbc.co.uk/programmes/m000g1kn)
Versão: MVGroup
Créditos para: JPedroMartins
Notas: 2 episódios
:pt:
(TVrip)
-
Muito obrigado JPedroMartins! Melhor série natural que existe.
-
Obrigado! :pop:
Documentário aqui (https://www.docspt.com/index.php?topic=41109.0).
-
JPedroMartins fica a dica para casos como "it's time" pode ser "é hora", ou "é tempo" ... no caso você insistiu em "é altura" que é algo talvez muito regional e não está tão fiel a palavra "time" ...
Mas obrigado pela legenda, em geral muito boa.
:good:
-
Em Portugal, qualquer uma das três hipóteses é válida, e dizer "é altura" é tão ou mais comum que as outras duas. No Brasil, já não é assim.
JPedroMartins fica a dica para casos como "it's time" pode ser "é hora", ou "é tempo" ... no caso você insistiu em "é altura" que é algo talvez muito regional e não está tão fiel a palavra "time" ...
Mas obrigado pela legenda, em geral muito boa.
:good:
-
Esqueci de dizer também que no segundo episódio tem no mínimo umas 3 frases sobrepostas e seria necessário um cuidado maior ou até uma revisão.
falo de uma tradução mais profissional, buscar palavras mais fiéis e não tentar tornar o legenda do seu gosto pessoal, eu poderia regionalizar minhas legendas com palavras que fazem sentido para mim mas no dicionário e no tradutor é outra coisa.
inclusive fui no dicionário de português de portugal e lá não tem nenhuma referência de que "altura" é tempo ou hora.
quando dizem 3 horas, dizem 3 alturas?
-
Não, mas dizemos "naquela altura" [naquele tempo], "nesta altura" [atualmente], "está na altura" [está na hora de].
quando dizem 3 horas, dizem 3 alturas?