.: docsPT :. Documentários em português

Secção de Ajuda => Dúvidas => Dúvidas de tradução => Tópico iniciado por: Willian Calera em Segunda, 11 de Maio, 2020 - 22h42

Título: Sobre crianças e bicicletas...
Enviado por: Willian Calera em Segunda, 11 de Maio, 2020 - 22h42
Tenho 2 dúvidas de tradução. Quero traduzir de um jeito que seja inteligível para brasileiros e para nossos amigos lusitanos.

 :arrow: como chama aí em Portugal aquelas rodas pequenas das bicicletas?
(https://media3.s-nbcnews.com/j/newscms/2015_40/1245451/151001-training-wheels-bike-mn-1245_1af2dd4bb1a28532e80e5dcaa7977924.nbcnews-ux-600-480.jpg) A palavra em inglês é bike stabilisers e aqui no Brasil chamamos apenas de "rodinhas". Ex: Crianças usam bicicletas com rodinhas.

:arrow: Em Portugal existe a palavra 'sapeca'? O significado seria de 'criança levada, que faz muito barulho, tira as coisas dos lugares'.
Título: Re: Sobre crianças e bicicletas...
Enviado por: FragaCampos em Segunda, 11 de Maio, 2020 - 23h07
Aqui em Portugal também se usa o termo "rodinhas" para as rodas de apoio.

Quanto a "sapeca" e seus derivados, é uma palavra exclusivamente brasileira.
Título: Re: Sobre crianças e bicicletas...
Enviado por: Willian Calera em Terça, 12 de Maio, 2020 - 11h59
Obrigado, Fraga  :good: