.: docsPT :. Documentários em português

Secção de Documentários => Zona livre => Zona livre de legendas => Tópico iniciado por: -moNGe_ em Domingo, 25 de Junho, 2023 - 04h53

Título: Mental - A History Of The Madhouse (2010)
Enviado por: -moNGe_ em Domingo, 25 de Junho, 2023 - 04h53
BBC: Mental, A History of the Madhouse

(https://img594.imageshack.us/img594/5638/bbcmentalahistoryofthem.jpg)

 (https://www.imdb.com/title/tt1663170/)


Versão: MVGroup (PDTV)

Créditos para: -moNGe_

Notas: Traduzido utilizando o Google Tradutor com base na legenda em inglês do tópico (https://www.docspt.com/index.php/topic,12213.0.html).

:br:

[attachment=1]

(TVrip)
Título: Re: Mental - A History Of The Madhouse
Enviado por: VitDoc em Domingo, 25 de Junho, 2023 - 13h06
Agradecemos o esforço, @-moNGe_ (https://www.docspt.com/index.php?action=profile;u=23677), mas bem sabe que é uma política antiga do docsPT não simplesmente "importar" trabalhos de tradutores automáticos. Há várias passagens em que as frases foram simplesmente cortadas por cima da legenda original, sem zelo para com a devida coesão textual. Exemplos:

Acho que essa palavra "largados"... É uma
palavra horrível, não é? Mas você pode

pensar, e acho que com razão,
muitos pacientes foram largados aqui


ou

As pessoas eram admitidas por
motivos duvidosos que não

tinham nada a ver diretamente
com seus estados mentais.


Contudo, há problemas graves ainda mais evidentes:

80
00:05:26,248 --> 00:05:28,808
Voc se perguntaria por que metade deles estava l .


81
00:05:29,001 --> 00:05:30,715
Nada de errado com alguns deles.


82
00:05:31,322 --> 00:05:32,955
N o havia nada muito errado comigo.


92
00:06:07,640 --> 00:06:11,320
Uma noite no manicômio, Joan se
apossou de alguns espíritos
e acabou


Por estas e outras razões, o tópico permanecerá na secção de TVrips Noutro Idioma.

Agradecemos a compreensão. :hat:
Título: Re: Mental - A History Of The Madhouse
Enviado por: -moNGe_ em Segunda, 26 de Junho, 2023 - 20h41
@VitDoc (https://www.docspt.com/index.php?action=profile;u=28808)  Ajustei as linhas 80 e 82.

Quanto aos demais itens se alguém experiente puder corrigir faço uma comparação para ver onde devo melhorar.