.: docsPT :. Documentários em português

Secção de Ajuda => Dúvidas => Dúvidas de tradução => Tópico iniciado por: zekatreka em Sexta, 24 de Outubro, 2008 - 15h26

Título: bookkeeping entry
Enviado por: zekatreka em Sexta, 24 de Outubro, 2008 - 15h26
Alguém aqui percebe de cálculos financeiros?

Estou a adaptar o Zeitgeist Addendum para PT/PT e embora a legenda em BR esteja muito boa no geral, perde-se um bocado no jargão financeiro. A minha dúvida é:

"credits upon its books by bookkeeping entry." 

No contexto:
"admitted that, in combination with the
Federal Reserve Bank, did create the money
and credits upon its books by bookkeeping entry."

Nem ponho aqui o que estava na BR porque não fazia sentido nenhum...

help please...
Título: Re: bookkeeping entry
Enviado por: zekatreka em Sábado, 25 de Outubro, 2008 - 01h22
será algo do género:
"...criou o dinheiro e os créditos na contabilidade interna por #######"
Título: Re: bookkeeping entry
Enviado por: kirin em Sábado, 25 de Outubro, 2008 - 02h03
Não está fácil, ainda nem sequer percebi exactamente a lógica da frase :nah:

Mas a tua sugestão não soa mal, à partida...
Título: Re: bookkeeping entry
Enviado por: marcos-br em Sábado, 25 de Outubro, 2008 - 02h26
Esses detalhes são muito importantes e as vezes passam despercebidos.
Título: Re: bookkeeping entry
Enviado por: zekatreka em Sábado, 25 de Outubro, 2008 - 10h01
...e é que neste filme estes termos abundam...mas este é um termo técnico. Quem conhecer um TOC ou contabilistas, perguntem-lhes.

Pelo o que ando a investigar, será algo diferente de Contabilidade de Dupla Entrada (será entrada simples..?). Utilizar a dupla entrada significa que o dinheiro nunca é ganho ou perdido; é sempre transferido de algum lugar; ao contrário deste contexto onde, o dinheiro foi inventado na contabilidade interna do banco.

Mesmo apurando isto, passar esta ideia numa legenda vai ser um teste à capacidade de síntese!
Título: Re: bookkeeping entry
Enviado por: Netyon em Sábado, 25 de Outubro, 2008 - 20h14
Posso estar errado mas parece-me que a ideia será que o dinheiro e créditos foram criados ficticiamente a partir dos registos contabilísticos e não porque ele exista de facto.

Se dissermos "criou o dinheiro e créditos na contabilidade a partir de registos contabilísticos falsos", julgo que não andará longe do objectivo pretendido.  :hmmm:
Título: Re: bookkeeping entry
Enviado por: zekatreka em Domingo, 26 de Outubro, 2008 - 18h03
good enough for me!! Muito obrigado!