.: docsPT :. Documentários em português
Secção Reservada => Tradutores => Área exclusiva da docsPT => Traduções em curso => Tópico iniciado por: lemirone em Segunda, 24 de Novembro, 2008 - 13h00
-
Senhores. Comecei a assistir esta série e a achei fantástica. Um casal de amigos, que não fala inglês ficou interessado em assistir e eu falei que poderia traduzir. Comecei o trabalho. já traduzi em torno de 56% do primeiro episódio, "Beginnings". quando o terminar, publicarei aqui.
Imagens:
[attachment=1]
[attachment=2]
[attachment=3]
[attachment=4]
Info:
http://en.wikipedia.org/wiki/Simon_Schama's_A_History_of_Britain (http://en.wikipedia.org/wiki/Simon_Schama's_A_History_of_Britain)
(https://www.imdb.com/rg/photos-title/summary/media/rm3940916992/tt0273359) (http://<http://www.imdb.com/title/tt0273359/>)
<É um documentário histórico/arqueológico que se propõe a contar toda a história da Grã-Bretanha, desde as épocas primitivas da idade do ferro, até os dias atuais. (Comentário pessoal do tradutor)>
-
Cá ficamos à espera dessa tradução :)
-
Cara esse série é fantástica..traduz os 15 episódios por favor..existe legenda em inglês dessa série..pode te ajudar, pois já está sincronizada, dai é só 'traduzir'!
-
Esse "só" é que tem muito que se lhe diga :tth:
-
Pois o "só" tem que ser trabalhado :tth:
-
Caros senhores. Tenho o prazer de anunciar, orgulhosamente, meu primeiro trabalho de tradução, o primeiro episódio da série A History of Britain - "Beginnings". Acabei de enviá-lo ao e-mail da moderação da DocsPT.
Segundo conversei com FragaCampos, pelas regras, teríamos que esperar que terminasse a tradução e moderação da série toda, mas acordamos fazer três releases, com 5 episódios cada.
Coragem, meus caros, em janeiro entro em férias e terei bem mais tempo livre, vou tentar acelerar os trabalhos.
Lembro a todos que a tradução não é o simples fato de compreender o que está sendo dito, mas adaptar as frases e expressões (às vezes, intraduzíveis) que compreendeste para a linguagem usual, e isto às vezes envolve muita pesquisa.
Também peço desculpas aos moderadores, com antecedência, pelos erros que certamente aparecerão.
Abraços.
-
Quando eu falei SÓ não quis dizer que era pouco serviço ou que era fácil..o que eu quis dizer é que já está sincronizada e que já existe a legenda em inglês...seria infinitamente mais trabalhoso se não houvesse nenhuma legenda em nenhum idioma..dai teriam que traduzir de ouvido, depois sincronizar ainda, ou seja, muito..muito mais trabalho!!!
-
Senhores, louvável o trabalho de todos, gostaria de ter tempo e conhecimento suficiente para fazer parte desta equipe...Sr. Fraga Campos...meus parabéns pela sua iniciativa, mas gostaria de pedir, nem que seja enviada em e-mail privado, as legendas conforme forem saindo...sei que assim é mais difícil, mas não custa pedir...tenham todos um ótimo fim de ano e um maravilhoso 2009....2010 e assim por diante...
-
Senhores. Episódio 2 com 95% da tradução pronta. Depois de revisado, enviarei para o e-mail da moderação. Procurarei fazê-lo hoje. Abraços.
-
2º. episódio enviado à moderação.
-
58,14% do episódio 3 traduzido...está ficando mais rápido...estou melhorando nisso. Me aguardem...
-
lemirone
Muito obrigado pelo seu trabalho...há muito tempo eu quero assistir essa série...pensei em traduzi-la, mas não tenho tempo disponível.
-
Sim, meus caros, entreguei para a moderação o terceiro episódio da série, Dynasty. É um trabalho Homérico. Mas seguirei com determinação. Estou melhorando meu inglês. Abraços.
-
Essa história de ficar informando percentuais é meio boba, não acham? Um percentual qualquer não interessa muito, pois somente com 100 % vai ser possível usar a legenda. Mas, pra não perder o costume, informo que estou com 45,5 % da legenda do 4º episódio, "Nations" já traduzido. espero terminar ainda essa semana. Vou dar um jeito de terminar também o 5º antes do fim do ano, pra gente poder lançar o primeiro release o quanto antes. Abraços a todos.
-
Belo trabalho, lemirone ;)
-
Senhores, saindo do forno, a tradução do 4º episódio, entregue à moderação.
-
Meio devagar, festas, fim de ano, férias, mas voltei a traduzir, hoje com 58,88 % do quinto episódio da série traduzido. Voltaremos.
-
Episódio 05 entregue para moderação. Já temos material para o primeiro pacote. Ainda deve demorar um pouco pois os moderadores estão com muita coisa na frente. Aguardem o lançamento. Abraços.
-
Deus lhe pague irmão. Espero em breve poder estar traduzindo, to aprendendo ingles rapidamente de tando ver docs e ficar forçando para entender. Um abraço!
-
Obrigado, lemirone!
Já se tem alguma ideia de quando é que esse pack vai estar disponivel?
-
Muito bom, excelente trabalho...
...parabéns Lemirone!
-
Depende do trabalho que os moderadores tem na frente, traduções que chegaram antes da minha. O trabalho de moderação acaba levando mais tempo que a tradução em si. Mas aguardemos o trabalho deles, pois vale a pena e dará uma face mais profissional à legenda. Também estou ansioso para ver o resultado. Abraços
-
Lista da ordem dos documentários a serem moderados:
Os dois primeiros estão sendo trabalhados agora. Estou em sétimo na fila.
911 Mysteries Part 1: Demolitions - X_Splinter
How To Kill A Human Being? - Netyon
Secrets of Egypt's Lost Queen - TOL
The Nazis A Warnig From History - NextFrontier
How Art Made The World - NextFrontier
The Real Eve - NextFrontier
Amazon Abyss - TOL
The Pink Floyd And Syd Barrett Story - crav1979
A History of Britain - lemirone
Atom - zekatreka
-
Caros amigos. Ao contrário do que pensava, não tive tempo nas férias pra ficar pendurado no computador, muitas outras coisas pra fazer. Mas, de volta, tenho o prazer de anunciar o envio do sexto episódio da Série, Burning Convictions, algo como Convicções Ardentes, mas com o trocadilho, que em português não fica bem claro, pode ser ardente na fogueira da inquisição, ou aquela devoção ardente. Fiquem bem, Feliz 2009, apesar da crise...
-
Caro Lemirone...obrigado pelo seu tempo ...seu trabalho só o eleva...coisa lindxa....já me passaste os 04 primeiros episódios...se puderes, me envia em e-mail os outros dois que tens? achei tudo muito bem feito...parabéns...
-
Enviei, agora a pouco, o sétimo capítulo da série...quase na metade...
-
Parabéns pela iniciativa lemirone...essa série é demais..não vejo a hora de ver os episódios com a legenda.
-
Está quase na hora da moderação do primeiro pack.
A lista atual é a seguinte:
The Nazis A Warnig From History - NextFrontier
How Art Made The World - NextFrontier
The Real Eve - NextFrontier
Amazon Abyss - TOL
The Pink Floyd And Syd Barrett Story - crav1979
A History of Britain - lemirone
Atom - zekatreka
-
Só pra dar um sinal de vida, estou com em torno de 60% da tradução do 8º episódio. Quando aprontar, envio.
-
O arquivo com a tradução do 8º episódio foi entregue na sexta-feira, 27/03/2009.
-
Caríssimo Lemirone...tem algum lugar onde eu posso baixar este 8 parte da legenda? obrigado meu amigo...seu trabalhao não será em vão...enquanto voce traduz eu imbuto a legenda...já tenho até o seis com a legenda...o problema é quanto a sincronia...mas eu me arrumo...um grande abraço...esteja sempre com saúde...que o resto a gente luta e consegue
-
Informo que enviei o arquivo com o nono capítulo da série ao moderador.
-
Enviado hoje para a moderação o arquivo com a tradução de Uma História da Bretanha, episódio 10 de 15, Bretanha Incorporações. Dois terços do projeto, de minha parte, concluídos. Aguardemos o desenlace da moderação, que valerá a pena. abraços.
-
Não é demais agradecer todo o teu trabalho e perseverança. Valerá certamente a pena ;)
-
Senhores. Informo a entrega do arquivo com a tradução de "Uma História da Bretanha Episódio 11 de 15 - O Império Errado". Estamos nos aproximando do final do projeto. Tem dado uma trabalheira infernal. Mas, inclusive, lendo a tradução do primeiro episódio, já pude notar uma melhora bem significativa na linguagem e adequação do texto, bem como no vocabulário (se bem que depois que inventaram o Babylon...). Portanto, meus objetivos estão sendo alcançados. Prometo que meus próximos projetos serão de um, no máximo 3 episódios. Termina-se antes, descansa-se mais. Mas, como disse uma figura histórica brasileira, Jânio Quadros, "Fi-lo porque qui-lo", hehe. Diz a lenda, mas evidentemente a inflexão dupla não existe. Ou, "Fi-lo porque assim o quis", maneira correta. Mas é uma boa anedota. Como dizem no interior, inté.
-
Mas que grande trabalho :bow: :hat:
-
Mais um episódio entregue para a moderação, Uma História da Bretanha episódio 12 de 15 Forças da Natureza. Estou curiosíssimo para ver o resultado final. Estamos nos aproximando do lançamento. Espero que todos gostem. Tem sido estressante, mas estou conseguindo entregar em torno de 3 episódios por mês. Portanto, até o fim de junho, na pior das hipóteses, terminarei o projeto. E, até lá, imagino, se tudo der certo, já teremos o resultado do primeiro pack de lançamento, dos episódios 1 a 5, conforme combinei com Fragacampos. Aguardem, meus caros, pois valerá a pena.
-
Episódio 13 de 15, Vitória e suas irmãs, enviado agora a pouco, para moderação. Faltam dois. Voltaremos...
-
Episódio 14 de 15 enviado para moderação. Estou, finalmente, chegando no final do projeto. Logo que terminar o último episódio, que pretendo, se tudo der certo, entregar no máximo na sexta-feira que vem. Tem sido um pouco difícil, muito trabalhoso. Mas, o resultado está me agradando. Espero que também agrade a vocês, companheiros de empreitadas. Aos moderadores, agradeço a oportunidade para profissionalizarem o resultado de meu trabalho. Espero que esteja tudo bem com todos, e que continuem com este projeto (DocsPT) por ainda muito tempo. Abraços.
-
Aleluia. Finalmente. Informo-lhes, meus caros, que enviei o último dos arquivos da tradução dos documentários do Sr. Schama. Acabo de enviar a tradução do episódio 15 de 15 de Uma História da Bretanha, Os dois Winstons. Deu uma trabalheira infernal, mas terminei. Agora vamos aguardar o resultado da moderação. Para esclarecer. Serão moderados em grupos de 5 episódios cada. O primeiro grupo já está quase na hora de começar a ser moderado, falta a história do Pink Floyd, e o proximo será o meu. Aguardem. Vai valer a pena.
-
lemirone cá esperamos ansiosos pelo teu contributo! Bom trabalho :cool:
-
Aleluia. Finalmente. Informo-lhes, meus caros, que enviei o último dos arquivos da tradução dos documentários do Sr. Schama. Acabo de enviar a tradução do episódio 15 de 15 de Uma História da Bretanha, Os dois Winstons. Deu uma trabalheira infernal, mas terminei. Agora vamos aguardar o resultado da moderação. Para esclarecer. Serão moderados em grupos de 5 episódios cada. O primeiro grupo já está quase na hora de começar a ser moderado, falta a história do Pink Floyd, e o proximo será o meu. Aguardem. Vai valer a pena.
Não consigo encontrar os demais episódios. Alguém poderia me ajudar? No arquivo para download há apenas de 1 a 3.
Desde já agradeço.
-
Olá celoleite.
Devido à extensão da série, as legendas só sairão em pacotes de três.
A próxima tradução da docsPT será precisamente o 2.º pacote, com os episódios 4, 5, e 6.
Podes conferir a lista aqui (http://www.docspt.com/index.php/topic,5648.0.html).