.: docsPT :. Documentários em português

Secção de Ajuda => Dúvidas => Dúvidas de tradução => Tópico iniciado por: cab em Quinta, 25 de Junho, 2009 - 17h54

Título: Military Chaff
Enviado por: cab em Quinta, 25 de Junho, 2009 - 17h54
Military Chaff

Como traduzir isto sem ter de se escrever um testamento. Esta parte da tradução é um título, portanto convêm ter um tamanho aprazível  :P

Ex de Chaff:
Citar
RF passive (chaff) countermeasure that provides aircraft survivability and protection against RF guided threats and tracking radars.
Título: Re: Military Chaff
Enviado por: FragaCampos em Quinta, 25 de Junho, 2009 - 20h06
Contra-medidas?
Título: Re: Military Chaff
Enviado por: kirin em Quinta, 25 de Junho, 2009 - 21h08
Parece que chaff é usado mesmo em português. O mais próximo que vi foi talvez "foguetes de filamentos"...

Exemplos (entre muitos):
http://homepage.oninet.pt/modelismo-online/m_glossario.html (http://homepage.oninet.pt/modelismo-online/m_glossario.html)
http://student.dei.uc.pt/~peter/manual/pag10.htm (http://student.dei.uc.pt/~peter/manual/pag10.htm)
http://www.enciclopedia.com.pt/articles.php?article_id=10 (http://www.enciclopedia.com.pt/articles.php?article_id=10)
Título: Re: Military Chaff
Enviado por: cab em Quinta, 25 de Junho, 2009 - 22h18
Obrigado pelas respostas  :hat:.

Acho que as duas opções estão corretas mas continuo com um problema. Apenas contra-medidas militares parece-me vago em relação ao contexto e chaff militar parece-me indecifrável para o leitor comum, por isso tentei construir umas frases assim: contra-medidas militares para/de/contra radar/es, mas não consigo encontrar correspondência no google :nah:
Agora, como escrever uma frase perceptível para os leitores e que seja ao mesmo tempo fiel na sua abordagem...  :?2:

P.S: Chaff é mesmo o nome de um tipo de arma militar em português :good:
Título: Re: Military Chaff
Enviado por: Dissonante em Segunda, 29 de Junho, 2009 - 02h37
e se tentasse "Despistadores" ?  :hmmm:
"Despistadores de radar"
"Mísseis Despistadores"

http://sistemadearmas.sites.uol.com.br/ge/geldesmdd.html (http://sistemadearmas.sites.uol.com.br/ge/geldesmdd.html)
Título: Re: Military Chaff
Enviado por: FragaCampos em Terça, 30 de Junho, 2009 - 15h48
Segundo um glossário de termos militares portugueses que vi numa livraria:

chaff: fitas de metal lançadas por aeronave para causar interferência em radares.

Título: Re: Military Chaff
Enviado por: TADEU em Quinta, 27 de Janeiro, 2011 - 04h46
Provavelmente tem um duplo sentido e estão a se referir às mentiras e dissimulações dos militares. Para não perder o contexto, creio que o melhor seja "INTERFERÊNCIAS MILITARES".