.: docsPT :. Documentários em português
Secção de Documentários => Legendas => Legendas em português => Tópico iniciado por: cab em Quarta, 15 de Julho, 2009 - 17h22
-
BBC: The Link - Uncovering Our Earliest Ancestor
(http://imageshack.com/a/img923/9228/Ko9tsd.jpg)
[bbc] (http://www.bbc.co.uk/programmes/b00ksh5y)
Versão 1: MVGroup
Créditos para: Legendas aw_amaral | Resinc e revisão aw_amaral
Notas: Contém linhas extremamente longas
[attachment=1]
(TVrip)
:br:
Versão 2: MVGroup
Créditos para: Tradução e sincronização: Afonsoaero
Notas:
[attachment=2]
(TVrip)
:br:
-
Documentário aqui (http://www.docspt.com/index.php/topic,7866.0.html).
-
Mais uma legenda em PtBr para esse interessante documentário.
Apenas algumas observações:
Na tradução, optei pelo uso do termo único "macacos", quando o original se referia a "apes and monkeys" visto que desconheço em nossa língua termos específicos para os dois tipos diferentes de símios. "Macacos e Micos" ou "Macacos e Símios" não me pareceram apropriados. Aceito sugestões de como contornar esse problema ou qualquer outras sugestões de melhoria que julgarem pertinentes.
Pequenos animais parecidos com lêmures também ofereceram dificuldades. São duas ordens de pequenos primatas do sul da Ásia, os tarsióides e loris. Procurei em dicionários e me parece que esses são os termos corretos.
-
Olá, Afonsoaero, muito obrigado pelo contributo. A comunidade agradece. :hand:
Quanto às dúvidas:
1. Os termos correctos são efectivamente macacos para "monkeys" e símios para "apes".
(ver aqui (http://ciencia.hsw.uol.com.br/macacos-vs-apes.htm) e aqui (http://ciencia.hsw.uol.com.br/macacos-vs-apes1.htm))
2. Os termos usados estão correctos.
-
Obrigado, [member=22002]Afonsoaero[/member], pelo acerto nas legendas! :clap:
Linhas "infinitas" me dão nos nervos!