Secção de Ajuda > Dúvidas de tradução

Screamer

(1/2) > >>

FragaCampos:
Alguém me consegue arranjar uma coisinha melhor que "gritador" para "screamer"?  :nah:

kirin:
A palavra é mesmo dita com esse sentido? Soa mal, mas não me lembro de melhor  :blink:

cab:
Histérico ? --- Pessoa

Alta rotação ?  --- Motor

FragaCampos:
:D

É mesmo uma pessoa que morreu a gritar. E de vez em quando chamam-lhe screamer :cry:

TradTek:
Visto que é uma alcunha podiamos fazer um "empréstimo" e deixar a palavra no seu original.
O que acham?


cumprimentos.

Navegação

[0] Índice de mensagens

[#] Página seguinte

Ir para versão completa