Secção de Ajuda > Dúvidas de tradução
Sobre crianças e bicicletas...
(1/1)
Willian Calera:
Tenho 2 dúvidas de tradução. Quero traduzir de um jeito que seja inteligível para brasileiros e para nossos amigos lusitanos.
:arrow: como chama aí em Portugal aquelas rodas pequenas das bicicletas?
A palavra em inglês é bike stabilisers e aqui no Brasil chamamos apenas de "rodinhas". Ex: Crianças usam bicicletas com rodinhas.
:arrow: Em Portugal existe a palavra 'sapeca'? O significado seria de 'criança levada, que faz muito barulho, tira as coisas dos lugares'.
FragaCampos:
Aqui em Portugal também se usa o termo "rodinhas" para as rodas de apoio.
Quanto a "sapeca" e seus derivados, é uma palavra exclusivamente brasileira.
Willian Calera:
Obrigado, Fraga :good:
Navegação
Ir para versão completa