Secção de Ajuda > Dúvidas de tradução

Tradução de 'nerd'

(1/2) > >>

Willian Calera:
Ao traduzir um doc surgiu uma dúvida: no português de Portugal traduz-se a palavra nerd?
No Brasil não costumamos traduzí-la.

FragaCampos:
Depende do contexto.

Tirado do Ciberdúvidas:
"'1. coloquial, depreciativo totó, palerminha, lorpa, banana fig. 2. coloquial, depreciativo pobre coitado 3. coloquial, depreciativo parolo, pacóvio 4. coloquial, depreciativo parvo 5. coloquial, (tecnologia) obcecado; depreciativo computer nerd fanático dos computadores.'

Também há quem o traduza como "marrão", para definir aqueles que vivem a vida com o nariz enfiado nos livros.

Willian Calera:
Obrigado pelo esclarecimento e pela dica de site, Fraga  :hand:

FragaCampos:
É o melhor site sobre a língua portuguesa. Todo o tradutor o deve ter na sua lista de favoritos. ;)

André Miranda:

--- Citação de: FragaCampos em Domingo, 23 de Agosto, 2020 - 22h04 ---É o melhor site sobre a língua portuguesa. Todo o tradutor o deve ter na sua lista de favoritos. ;)

--- Fim de Citação ---

No que se refere ao português europeu, sim, certamente é um dos melhores sites sobre a língua portuguesa. Porém, devemos lembrar que o português brasileiro tem boas diferenças quanto a várias regras e usos da língua. Portanto, se se for traduzir para PT-BR, convém seguir as regras e usos adotados aqui no Brasil.

Navegação

[0] Índice de mensagens

[#] Página seguinte

Ir para versão completa