Autor Tópico: Order And Disorder (2012)  (Lido 4029 vezes)

0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.

ibbins

  • Moderadora
  • Ripper
  • br

  • Registo: 19 Ago, 2008
  • Membro: 1848
  • Mensagens: 18 458
  • Tópicos: 4 611

  • : 71
  • : 745

Order And Disorder (2012)
« em: Segunda, 29 de Outubro, 2012 - 12h46 »
BBC: Order and Disorder







Versão: MVGroup HDTV

Créditos para: JungleBoy

Notas: 2 Episódios

 :ru:

(TVRip)

Há 1 anexo(s) neste tópico que você como visitante não tem permissão para ver ou transferir.
Order and Disorder (2012).ING.rar
« Última modificação: Segunda, 25 de Agosto, 2014 - 05h08 por ibbins »
:eye:  À informação que acumulamos chamamos de CONHECIMENTO. Ao CONHECIMENTO compartilhado, de SABEDORIA." Alan Basilio



Converta links antigos 1fichier



:eye:  Os links dos tópicos por mim criados em Lançamentos docsPT estão armazenados em HD. Se estiverem off, solicitar a reposição em Links Quebrados?

ibbins

  • Moderadora
  • Ripper
  • br

  • Registo: 19 Ago, 2008
  • Membro: 1848
  • Mensagens: 18 458
  • Tópicos: 4 611

  • : 71
  • : 745

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #1 em: Segunda, 29 de Outubro, 2012 - 12h48 »
Documentário aqui.
:eye:  À informação que acumulamos chamamos de CONHECIMENTO. Ao CONHECIMENTO compartilhado, de SABEDORIA." Alan Basilio



Converta links antigos 1fichier



:eye:  Os links dos tópicos por mim criados em Lançamentos docsPT estão armazenados em HD. Se estiverem off, solicitar a reposição em Links Quebrados?

hatuey

  • br

  • Registo: 10 Ago, 2011
  • Membro: 23429
  • Mensagens: 3
  • Tópicos: 0

  • : 0
  • : 0

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #2 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 18h49 »
Olá amigos,

Seguem dois arquivos com a legenda em Português via GoogleTranslator a partir da legenda em Inglês. Logicamente tem alguns errinhos pois o serviço do Google, ainda, não é perfeito.

Boa sorte.


Código: [Selecionar]
Legendas removidas.editado por ibbins
« Última modificação: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 19h21 por ibbins »

nagol

  • br

  • Registo: 20 Ago, 2008
  • Membro: 1864
  • Mensagens: 3 605
  • Tópicos: 354

  • : 3
  • : 16

  • Foto da criadora do site Sci-Hub
Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #3 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 19h18 »
Olá amigos,

Seguem dois arquivos com a legenda em Português via GoogleTranslator a partir da legenda em Inglês. Logicamente tem alguns errinhos pois o serviço do Google, ainda, não é perfeito.

Boa sorte.

se fosse eu deletava, só por dizer "alguns errinhos"

ibbins

  • Moderadora
  • Ripper
  • br

  • Registo: 19 Ago, 2008
  • Membro: 1848
  • Mensagens: 18 458
  • Tópicos: 4 611

  • : 71
  • : 745

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #4 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 19h19 »
Olá, hatuey!
Deves criar um tópico em Zona Livre.
Este é a seção de Legendas Noutro Idioma.
Além disso, legendas assim produzidas devem conter,obrigatoriamente Legendas Traduzidas por Tradutor Automático, para que todos saibam da baixa qualidade das mesmas.
Legendas removidas.
« Última modificação: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 19h23 por ibbins »
:eye:  À informação que acumulamos chamamos de CONHECIMENTO. Ao CONHECIMENTO compartilhado, de SABEDORIA." Alan Basilio



Converta links antigos 1fichier



:eye:  Os links dos tópicos por mim criados em Lançamentos docsPT estão armazenados em HD. Se estiverem off, solicitar a reposição em Links Quebrados?

nagol

  • br

  • Registo: 20 Ago, 2008
  • Membro: 1864
  • Mensagens: 3 605
  • Tópicos: 354

  • : 3
  • : 16

  • Foto da criadora do site Sci-Hub
Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #5 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 19h30 »
Qualquer pessoa que queira assistir algo traduzido pelo google pode fazer o serviço sozinho, é simples, basta uns poucos cliques, essas legendas não precisam ser postadas em um site como o docspt, onde se valoriza e se faz tradução de verdade... é o que eu acho.

Uma série dessa qualidade merece, sei que um dia surgirá! Alguma equipe ou tradutor individual com certeza irá se interessá e eu espero!
« Última modificação: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 19h30 por nagol »

hatuey

  • br

  • Registo: 10 Ago, 2011
  • Membro: 23429
  • Mensagens: 3
  • Tópicos: 0

  • : 0
  • : 0

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #6 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 21h24 »
Olá nagol,

Fica a vontade de apagar a mensagem se quiser...

Só queria ajudar, disponibilizando a legenda até que aparecesse uma de melhor qualidade.

Sou novo no fórum e não sabia do "puritanismo" com respeito às legendas (deveria fazer uma varredura e verificar as outras legendas do site).

Ainda, espero que seu Inglês esteja ótimo a ponto de não precisar das legendas em Português, mesmo traduzidas via Google.

Até,

Hatuey

hatuey

  • br

  • Registo: 10 Ago, 2011
  • Membro: 23429
  • Mensagens: 3
  • Tópicos: 0

  • : 0
  • : 0

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #7 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 21h26 »
Olá, hatuey!
Deves criar um tópico em Zona Livre.
Este é a seção de Legendas Noutro Idioma.
Além disso, legendas assim produzidas devem conter,obrigatoriamente Legendas Traduzidas por Tradutor Automático, para que todos saibam da baixa qualidade das mesmas.
Legendas removidas.

Obrigada ibbins pela dica!

quinho

  • br

  • Registo: 16 Mai, 2010
  • Membro: 13669
  • Mensagens: 955
  • Tópicos: 40

  • : 1
  • : 0

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #8 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 22h23 »
Desculpe, mas o nagol pegou pesado com o hatuey, bastava uma orientação simples como a da Ibbins.

nagol

  • br

  • Registo: 20 Ago, 2008
  • Membro: 1864
  • Mensagens: 3 605
  • Tópicos: 354

  • : 3
  • : 16

  • Foto da criadora do site Sci-Hub
Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #9 em: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 23h30 »
Essa conversa é velha no fórum, então para resumir, não sou da equipe docspt, só falo por mim, não tenho poderes algum para deletar nada, só disse que só por essa sua frase "alguns errinhos" se fosse eu já deletaria, pois mostra bem o nível da coisa toda em relação a legendas do tipo e o tipo de ajuda de quem posta...
Como a ibbins já disse você pode coloca essa legenda "traduzida" com alguns cliques ae na outra seção se quiser, pode inclusive traduzir todas as legendas em inglês que tiverem no fórum com o google e postar, na verdade isso nem levaria muito tempo, fique a vontade. Afinal de contas o docspt aceita essas legendas, não sei porque ninguém nunca fez isso até hoje.... peguei leve agora?
« Última modificação: Terça, 06 de Novembro, 2012 - 23h32 por nagol »

ibbins

  • Moderadora
  • Ripper
  • br

  • Registo: 19 Ago, 2008
  • Membro: 1848
  • Mensagens: 18 458
  • Tópicos: 4 611

  • : 71
  • : 745

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #10 em: Quarta, 07 de Novembro, 2012 - 01h05 »
A nossa experiência mostra que, se disponibilizadas legendas traduzidas por tradutor automático, ninguém mais se interessa em traduzi-las.
Não é uma questão de puritanismo, como dizes, mas de se ter ou não legendas de qualidade.
Depurar as existentes é quase impossível. Então, estamos sempre atentos quando alguém as disponibiliza, para que não fiquem sem o devido aviso.
Ainda, temos sempre buscado dissuadir a postagem de legendas nestes moldes.
E todos os documentários em que identificamos legendas traduzidas por tradutor automático, permanecem em TVrip ou DVDrip Noutro Idioma, isto é, não figuram entre os docs em português.
Pessoalmente, ainda que tenha dificuldades em perceber um documentário sem as legendas em português, prefiro abster-me de vê-lo a vê-lo com "essas" legendas.
Portanto, entendo a manifestação do nagol e ele tem liberdade para manifestar-se, assim como qualquer outro, desde que não haja ofensa pessoal ou linguagem de baixo calão, o que não ocorre no presente caso.
O debate é sempre salutar e plenamente assegurado no nosso fórum.
E hatuey, sendo usuário inscrito desde 2011, não podes mais te considerar novo no fórum.
Agradeço a tua intenção de colaborar e a possibilidade que abriste para que este assunto fosse novamente colocado em pauta.

Ah, e não saímos apagando as respostas e as manifestações dos usuários. Apaguei o anexo por se encontrar na seção incorreta e ser legenda traduzida por tradutor automático e sempre vou fazê-lo. Faz parte das regras do fórum, item 5, aqui e aqui.
:eye:  À informação que acumulamos chamamos de CONHECIMENTO. Ao CONHECIMENTO compartilhado, de SABEDORIA." Alan Basilio



Converta links antigos 1fichier



:eye:  Os links dos tópicos por mim criados em Lançamentos docsPT estão armazenados em HD. Se estiverem off, solicitar a reposição em Links Quebrados?

VitDoc

  • Moderador
  • Tradutor
  • br

  • Registo: 25 Mar, 2012
  • Membro: 28808
  • Mensagens: 12 612
  • Tópicos: 2 529

  • : 300
  • : 274

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #11 em: Quarta, 07 de Novembro, 2012 - 01h41 »
Ultimamente, até teve gente que se deu ao trabalho (e bem) de editar a tradução do Google, resultando em um arquivo até mais "responsável". Entretanto, por algumas legendas que tenho lido, tem gente que não tem essa preocupação e que acha que só por ter editado a tradução do Google de qualquer maneira, o arquivo está pronto e não lança como Tradutor Automático, mas como se fosse trabalho sério. Resultado? Taí um monte de vídeo no meu PC que, sinceramente, não tenho coragem de gravar, pois as legendas, apesar de "aparentemente" traduzidas tem erros grotescos em frases, os quais não têm como passar batidos, fingindo que não viu, pois estraga o prazer da leitura do vídeo...

Não estou dizendo que é o caso aqui, pois nem vi o vídeo, mas acho que o problema está fora de controle. Por quê? Simplesmente porque tem gente não que eu diga que se contente com qualquer coisa, mas que vê as coisas meio bagunçadas ou frases mal-traduzidas, mas que não se importa e tome-lhe elogios ao trabalho; e tem gente, e aí me incluo, que se sente mal, ou desconfortável com isso, e corre pra editar de novo, ou solicitar nova versão.

Conclusão: Enquanto tiver gente que não busca os 100%, que se contenta com 80, 90%, quem for mais detalhista prepare-se para ter muita dor de cabeça... e dedos ao teclado...  Além disso, vai do bom senso de cada um, e um pouco de humildade também, de saber que Legendagem é um trabalho e tem clientes dedicados, não dá pra mentir pros outros, querendo os louros do esforço por algo que não fez.

Hatuey, espero que tenha entendido a mensagem que foi passada. Como já foi dito, basta indicar que foi tradução automática. Assim, certamente alguém assistirá o doc com a legenda e dará o OK pra ela ser lançada. Espero que não tenha desanimado depois de tudo isso, mas faz parte :)
"O conhecimento anda de mãos dadas com a verdadeira luz".

:arrow: Tutorial Download links Telegram aqui.
:arrow: Links inativos? Informe aqui.

lulureino

  • br

  • Registo: 20 Abr, 2010
  • Membro: 13053
  • Mensagens: 102
  • Tópicos: 1

  • : 0
  • : 0

Re: Order And Disorder (2012)
« Resposta #12 em: Quarta, 07 de Novembro, 2012 - 03h22 »
 Concordo com tudo e com todos.  :hmmm: Sei que é bem triste tentar assistir um doc e perceber que as legendas foram feitas no tradutor automático.
 Por outro lado: dá vontade de fazer logo a legenda e percebemos a boa vontade de quem as confeccionou.  :bow:
 Meu caro hatuey, compreendo a tua boa vontade.  :good: Acontece que o DocsPT.com, não é um sitezinho chinfrim onde se posta qualquer legenda, de qualquer jeito.  :wall:
 Este é o Site que é referência para legendas em língua portuguesa na área de documentários para todo o mundo lusófono.
Por isso, não cabem aqui, legendas de tradutor automático.  :no:
 Claro, tua intenção foi boa e se quiseres mandar para mim. . . . . . posso ver o que podemos fazer para corrigir os pequenos erros que possa conter.  :up:
 Se houver alguns colegas que queiram formar um grupo para traduzir, cada um, cem linhas. . . sou parceiro. . . pois sai rápido, não nos pede muito tempo, nem nos dá trabalho e podemos fazer muito mais.
 Que tal?
"Muitas mãos tornam o trabalho leve." (Provérbio holandês)