Secção de Ajuda > Dúvidas de tradução
Tradução, quanto mais simples melhor?
pp1058:
Oi pessoal.
Lendo alguns manuais de legenda de grupos brasileiros, eles falam para simplificar ao máximo a escrita e diminuir ao máximo o número de caracteres por segundo (33).
Aqui no fórum o limite é 40, aproveitar esses 40 ou diminuir ao máximo (mantendo o sentido)?
Obrigado.
tomafonso:
na vdd a simplicidade esta relacionado com a "quantidade" tipo quanto menos ter que ler é mais simples visualizar, porem não é mais simples ter a menor escrita visto que o PT é bem maior que as palavras em inglês.
traduzir é uma coisa complicada ainda para outros entenderem, é com experiencias que vc vai juntando as coisas e unindo o util ao agradavel ter uma legenda traduzida é util ter com poucas grafias é agradavel
o util é sempre o melhor o agradavel vem depois
entender é sempre a melhor alternativa da legenda entao a tradução é a prioridade.
eis minha opiniao
FragaCampos:
Caracteres por segundo é diferente de caracteres por linha... não sei onde foste buscar esse valor de 33, mas o valor normal de caracteres por segundo em português varia entre os 11 e os 14, dependendo do ritmo do documentário.
Uma tradução deve ter um equilíbrio entre simplificação e qualidade da tradução. Quer isto dizer que se deve tentar simplificar as frases e o que é dito, cortando tudo o que é supérfluo, mas não ao ponto de interromper o contexto ou retirar o que é importante traduzir. E isto só vem com muita, muita prática...
O que aconselho fazer para quem começa, é traduzir o mais fiel possível e depois ir tentando simplificar as legendas à medida que a experiência vai aumentando.
Tens dicas valiosas sobre isto nos seguintes links:
:arrow: http://www.docspt.com/index.php/topic,16564.0.html
:arrow: http://www.docspt.com/index.php/topic,16564.msg92726.html#msg92726 (neste tens vários exemplos em relação à tua dúvida)
pp1058:
Provavelmente por eles traduzirem séries, onde as falas são mais rápidas. Gosto de algumas palavras e expressões que acredito ficarem mais bonitas, mas vou priorizar os 40 caracteres, observando também se ficam coisas implícitas.
Hoje vou escolher um novo documentário.
- Exposição mínima da legenda na tela de 1.3 segundos
- Exposição máximo da legenda na tela de 6 segundos
- Máximo de 23 caracteres por segundo (permite ler a legenda inteira, sem que ela fique na tela menos tempo que o necessário)
- Máximo de 32 caracteres por linha (muitos players não leem frases maiores do que essa)
tumblr da insubs.
FragaCampos:
- 1,0 segundos de exposição mínima é o o valor ideal para leitura de legendas.
- O valor da exposição máxima não é relevante, pode ser um valor superior a 6 segundos, desde que não seja claramente desajustado.
- 32 caracteres por linha é um limite muitíssimo baixo. O normal ronda os 36/37. Qualquer leitor (de pc) lê legendas com 40 e até mais caracteres por linha, basta que sejam configurados corretamente.
Navegação
[#] Página seguinte
Ir para versão completa