Autor Tópico: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent  (Lido 3683 vezes)

0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.

zegabriel

  • Releaser
  • Postador de Legendas
  • br

  • Registo: 04 Ago, 2009
  • Membro: 7209
  • Mensagens: 737
  • Tópicos: 246

  • : 0
  • : 0

Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« em: Sábado, 19 de Maio, 2012 - 15h44 »
Devido ao Documentário ''Manufacturing Consent: Noam Chomsky and the Media'' ser muito extenso estamos juntando uma equipe para traduzi-lo, aqueles q se interessar em ajudar na tradução pode deixar uma msg aqui no tópico, força galera pq este doc é muito importante.

Doc para download: http://www.docspt.com/index.php?topic=2153.0

Quem tiver alguma dúvida ou quiser fazer algum outro tipo de comentário pode fica a vontada para fazer.  ;)

« Última modificação: Sábado, 19 de Maio, 2012 - 16h17 por zegabriel93 »
"Mais crimes são cometidos em nome da obediência do que da desobediência. O perigo real são as pessoas que obedecem cegamente qualquer autoridade" (Banksy)

Alexa

  • Postador de Legendas
  • Releaser
  • br

  • Registo: 12 Jan, 2008
  • Membro: 466
  • Mensagens: 675
  • Tópicos: 83

  • : 0
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #1 em: Domingo, 20 de Maio, 2012 - 16h20 »
Concluindo a terça parte final hoje (legenda 1750 em diante). A sincronização estava perfeita.
Mas, tive que editar bastante, para deixar no padrão 2 linhas, poucas palavras por linha.
Acabei priorizando pTBR :)

Alexa

  • Postador de Legendas
  • Releaser
  • br

  • Registo: 12 Jan, 2008
  • Membro: 466
  • Mensagens: 675
  • Tópicos: 83

  • : 0
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #2 em: Domingo, 20 de Maio, 2012 - 16h25 »
lembrando que estou priorizando a versão 1.4Gb

zegabriel

  • Releaser
  • Postador de Legendas
  • br

  • Registo: 04 Ago, 2009
  • Membro: 7209
  • Mensagens: 737
  • Tópicos: 246

  • : 0
  • : 0

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #3 em: Domingo, 20 de Maio, 2012 - 17h38 »
Caramba Alexa vc não perde tempo mesmo  :lol:, nossa eu estava esperando mais gente pra dividirmos o trabalho e ai sim começar a legenda, bom eu vou ficar com a primeira parte, vou tentar ver se consigo aproveitar a legenda do zeck na tradução, se der começo a legenda hj hehe, tbm vou fazer a tradução em cima da legenda de 1,4gb.  ;)
"Mais crimes são cometidos em nome da obediência do que da desobediência. O perigo real são as pessoas que obedecem cegamente qualquer autoridade" (Banksy)

Alexa

  • Postador de Legendas
  • Releaser
  • br

  • Registo: 12 Jan, 2008
  • Membro: 466
  • Mensagens: 675
  • Tópicos: 83

  • : 0
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #4 em: Segunda, 21 de Maio, 2012 - 00h30 »
Terça parte traduzida, enviada por MP.

ibbins

  • Moderadora
  • Ripper
  • br

  • Registo: 19 Ago, 2008
  • Membro: 1848
  • Mensagens: 18 495
  • Tópicos: 4 624

  • : 72
  • : 746

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #5 em: Terça, 22 de Maio, 2012 - 01h37 »
 :cool: Caramba! Vocês não brincam em serviço! Beleza!  :good:
:eye:  À informação que acumulamos chamamos de CONHECIMENTO. Ao CONHECIMENTO compartilhado, de SABEDORIA." Alan Basilio



Converta links antigos 1fichier



:eye:  Os links dos tópicos por mim criados em Lançamentos docsPT estão armazenados em HD. Se estiverem off, solicitar a reposição em Links Quebrados?

zegabriel

  • Releaser
  • Postador de Legendas
  • br

  • Registo: 04 Ago, 2009
  • Membro: 7209
  • Mensagens: 737
  • Tópicos: 246

  • : 0
  • : 0

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #6 em: Terça, 22 de Maio, 2012 - 05h37 »
Mas q honra ver a grande ibbins de volta :), este doc vai ter q sair d um jeito ou de outro em pt.  :tth:
"Mais crimes são cometidos em nome da obediência do que da desobediência. O perigo real são as pessoas que obedecem cegamente qualquer autoridade" (Banksy)

vmfmcp

  • pt

  • Registo: 11 Nov, 2007
  • Membro: 151
  • Mensagens: 443
  • Tópicos: 149

  • : 1
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #7 em: Domingo, 18 de Novembro, 2012 - 02h29 »
O que falta traduzir?
www.NOVACOMUNIDADE.org - Não á competição, sim á cooperação.
https://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
https://www.novacomunidade.org/wiki-mcf

Alexa

  • Postador de Legendas
  • Releaser
  • br

  • Registo: 12 Jan, 2008
  • Membro: 466
  • Mensagens: 675
  • Tópicos: 83

  • : 0
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #8 em: Domingo, 18 de Novembro, 2012 - 19h41 »
Caro vmfmcp, dividimos a legenda em três partes. zegabriel começou a fazer a primeira parte, e eu a terceira parte. Falta a segunda parte. Topas?

De qq forma, estou enviando a vc o que já fiz, por MP. abraço.

vmfmcp

  • pt

  • Registo: 11 Nov, 2007
  • Membro: 151
  • Mensagens: 443
  • Tópicos: 149

  • : 1
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #9 em: Terça, 20 de Novembro, 2012 - 01h26 »
Então... tu legendas-te a partir da 1750. E o Zegabriel o que já legendou?
« Última modificação: Terça, 20 de Novembro, 2012 - 01h29 por vmfmcp »
www.NOVACOMUNIDADE.org - Não á competição, sim á cooperação.
https://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
https://www.novacomunidade.org/wiki-mcf

vmfmcp

  • pt

  • Registo: 11 Nov, 2007
  • Membro: 151
  • Mensagens: 443
  • Tópicos: 149

  • : 1
  • : 4

Re: Juntando grupo de tradução - Manufacturing Consent
« Resposta #10 em: Terça, 20 de Novembro, 2012 - 01h32 »
Num outro tópico está penso que a 1ª parte dividada em 5 partes... e apenas falta lá a legenda da parte 2 das 5... estou errado?
www.NOVACOMUNIDADE.org - Não á competição, sim á cooperação.
https://www.facebook.com/vitor.mendes.vtm
A minha lista de docs:
https://www.novacomunidade.org/wiki-mcf