Entrar
Registar
Segunda, 06 de Maio, 2024 - 02h19
.: docsPT :. Documentários em português
Portal
Fórum
Pesquisar
Como pesquisar
Índices
Etiquetas
Listas
Tops
Entrar
Registar
.: docsPT :. Documentários em português
»
Fórum
»
Secção de Ajuda
»
Dúvidas
»
Dúvidas de tradução
»
Tópico:
Oh Canada
Imprimir
Páginas:
1
2
Ir para o fundo
Autor
Tópico: Oh Canada (Lido 9194 vezes)
0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Oh Canada
«
em:
Quarta, 02 de Dezembro, 2009 - 02h18 »
Abrindo a loja para uma tradução que vai aquecer o ouvido
Agradecia se alguém conseguisse descortinar qual a palavra...
00:07:33,389
Shouldn't that be
*
"that more?" before we start using money,
that we should be told were it is?
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
FragaCampos
Administrador
Tradutor
Ripper
Registo: 09 Out, 2007
Membro: 1
Mensagens: 18 018
Tópicos: 3 357
: 73
: 385
Re: Oh Canada
«
Resposta #1 em:
Quarta, 02 de Dezembro, 2009 - 02h31 »
Ele diz:
00:07:33,389
Shouldn't that be
*
a little bit more before we start using money,
that we should be told were it is?
Ainda não consegui perceber a palavra que falta... parece "envolved", "evolved" ou "emboweled", mas não sei ao certo. De qualquer forma, percebe-se o contexto. Ele quer certamente dizer "explicado", "elucidado". Penso que não ficará muito mal
Registado
Saiba como pesquisar corretamente
aqui
.
Como transferir do 1fichier sem problemas de ligação? Veja
aqui
.
Converta os links antigos e aparentemente offline do 1fichier em links válidos. Veja
aqui
como fazer.
Classifique os documentários que vê.
Sugestão
de como o fazer.
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #2 em:
Quarta, 02 de Dezembro, 2009 - 14h53 »
Obrigado... eu andava era atrás do "elucidativo"
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #3 em:
Quarta, 02 de Dezembro, 2009 - 16h07 »
2
00:15:37,005
I'll pay off my parents some work leaves? (workage?) like
***
I'll go on, like ten trips.
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #4 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 00h55 »
3
00:23:21,521
Do you, as provincial governments, ever borrowed money from chartered banks?
Traduzir
chartered bank
???
«
Última modificação: Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 01h24 por cab
»
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
FragaCampos
Administrador
Tradutor
Ripper
Registo: 09 Out, 2007
Membro: 1
Mensagens: 18 018
Tópicos: 3 357
: 73
: 385
Re: Oh Canada
«
Resposta #5 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 01h22 »
Encontrei
esta
definição:
"banco agente, banco que atua com licença; banco que trata de um grande empréstimo oferecido por um grupo de bancos".
Pela definição que deste, estou mais inclinado para o simples "banco privado", pois para agirem no mercado têm (julgo...) de ter a autorização do governo através do Banco Nacional.
«
Última modificação: Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 01h26 por cab
»
Registado
Saiba como pesquisar corretamente
aqui
.
Como transferir do 1fichier sem problemas de ligação? Veja
aqui
.
Converta os links antigos e aparentemente offline do 1fichier em links válidos. Veja
aqui
como fazer.
Classifique os documentários que vê.
Sugestão
de como o fazer.
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #6 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 01h25 »
Tem de haver uma definição (pequena) em português de Portugal...
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
TADEU
Registo: 06 Abr, 2009
Membro: 4815
Mensagens: 83
Tópicos: 3
: 0
: 0
O passado deve ser presente.
Re: Oh Canada
«
Resposta #7 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 04h20 »
BANCO DE FOMENTOS
Registado
A injustiça que se faz a um é ameaça que se faz a todos.
(Montesquieu)
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #8 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 14h25 »
Em cheio
Tadeu
4
00:27:50,185
- Of bills and the nominations (ou the denominations) and coins by the Royal Candian Mint.
- Okay.
- Mainly in one
*
«
Última modificação: Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 14h26 por cab
»
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
TADEU
Registo: 06 Abr, 2009
Membro: 4815
Mensagens: 83
Tópicos: 3
: 0
: 0
O passado deve ser presente.
Re: Oh Canada
«
Resposta #9 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 22h05 »
Ainda não posso tentar ajudar, pois a mula não terminou de baixar.
Registado
A injustiça que se faz a um é ameaça que se faz a todos.
(Montesquieu)
FragaCampos
Administrador
Tradutor
Ripper
Registo: 09 Out, 2007
Membro: 1
Mensagens: 18 018
Tópicos: 3 357
: 73
: 385
Re: Oh Canada
«
Resposta #10 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 22h33 »
00:27:50,185
- Of bills and denominations and coins by the Royal Canadian Mint.
- Okay.
- Mainly in one of
*
Realmente também não percebo o que ele diz onde está o asterisco... thing? não faz nenhum sentido...
Pode ser que o nosso amigo
Tadeu
nos possa ajudar
«
Última modificação: Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 22h34 por FragaCampos
»
Registado
Saiba como pesquisar corretamente
aqui
.
Como transferir do 1fichier sem problemas de ligação? Veja
aqui
.
Converta os links antigos e aparentemente offline do 1fichier em links válidos. Veja
aqui
como fazer.
Classifique os documentários que vê.
Sugestão
de como o fazer.
TADEU
Registo: 06 Abr, 2009
Membro: 4815
Mensagens: 83
Tópicos: 3
: 0
: 0
O passado deve ser presente.
Re: Oh Canada
«
Resposta #11 em:
Sexta, 04 de Dezembro, 2009 - 23h36 »
MAINLY MONEY THING
Registado
A injustiça que se faz a um é ameaça que se faz a todos.
(Montesquieu)
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #12 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 03h23 »
Acho que não
Tadeu
Ouvindo novamente... Mainly in one
affective
... Continuo é sem conseguir dar sentido a isso...
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
TADEU
Registo: 06 Abr, 2009
Membro: 4815
Mensagens: 83
Tópicos: 3
: 0
: 0
O passado deve ser presente.
Re: Oh Canada
«
Resposta #13 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 06h15 »
Cab. Ouça bem, pois termina com "thing". Eu ainda acho que é "MAINLY MONEY THING".
Registado
A injustiça que se faz a um é ameaça que se faz a todos.
(Montesquieu)
TADEU
Registo: 06 Abr, 2009
Membro: 4815
Mensagens: 83
Tópicos: 3
: 0
: 0
O passado deve ser presente.
Re: Oh Canada
«
Resposta #14 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 06h20 »
Cab. Consegui baixar completo, pois encontrei um Torrent.
Achas que é o caso disponibilizar esse link no docspt?
Registado
A injustiça que se faz a um é ameaça que se faz a todos.
(Montesquieu)
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #15 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 15h13 »
Podes disponibilizar o torresmo desde que ele esteja num tracker público (que não obrigue os utilizadores a registarem-se «exceto se for um sítio parceiro como o MVGroup» - está explicado nas regras das secções de rips).
Pode lá estar o
thing
no final da frase mas que o "marmanjo" diz
affect thing
ou
affective
já não tenho muitas dúvidas disso...
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
FragaCampos
Administrador
Tradutor
Ripper
Registo: 09 Out, 2007
Membro: 1
Mensagens: 18 018
Tópicos: 3 357
: 73
: 385
Re: Oh Canada
«
Resposta #16 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 16h05 »
O que o
Tadeu
diz faz sentido no contexto, mas também não consigo ouvi-lo a dizer isso...
A mim parece-me "Mainly in one a thing", que não faz sentido e que é bastante próximo de "Mainly money thing". Mas não consigo ouvi-lo a dizer "money", também pode ser que ele tenha "engolido" um pouco a palavra. Se formos a ver pelos lábios dele, não é de todo inverosímil que ele tenha dito "money"... apesar de continuar a achar que soa estranho.
Registado
Saiba como pesquisar corretamente
aqui
.
Como transferir do 1fichier sem problemas de ligação? Veja
aqui
.
Converta os links antigos e aparentemente offline do 1fichier em links válidos. Veja
aqui
como fazer.
Classifique os documentários que vê.
Sugestão
de como o fazer.
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #17 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 18h21 »
Eu não consigo ouvir nada de "money"... continuo a ouvir affective... e isso funciona no contexto se for interpretado como: a sua ligação actual é apenas afetiva (como ex)
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
TADEU
Registo: 06 Abr, 2009
Membro: 4815
Mensagens: 83
Tópicos: 3
: 0
: 0
O passado deve ser presente.
Re: Oh Canada
«
Resposta #18 em:
Sábado, 05 de Dezembro, 2009 - 19h23 »
O mais curioso, é que eu não consigo entender nada parecido com "affective"!
Realmente, a minha primeira impressão foi "Mainly in one a thing".
Pode ser que, no afã de conseguir entender, eu tenha encaixado "money" com critérios contextuais, só que agora eu não consigo ouvir diferente! Fiquei com os ouvidos viciados!
Registado
A injustiça que se faz a um é ameaça que se faz a todos.
(Montesquieu)
cab
Retirado
Registo: 10 Out, 2007
Membro: 5
Mensagens: 7 282
Tópicos: 3 711
: 0
: 6
Re: Oh Canada
«
Resposta #19 em:
Domingo, 06 de Dezembro, 2009 - 00h43 »
E eu nada com
Money
... É melhor deixar passar mais um tempinho para eliminar os ouvidos viciados
Registado
O conhecimento governará sempre a ignorância...
Imprimir
Páginas:
1
2
Ir para o topo
.: docsPT :. Documentários em português
»
Fórum
»
Secção de Ajuda
»
Dúvidas
»
Dúvidas de tradução
»
Tópico:
Oh Canada
▲