0 Membros e 7 visitantes estão a ver este tópico.
Since you're selling corn bellow the price of productionthe feedlot operator can buy corn at a fraction of what it cost to growso that all the animals are sucked off OF all the farms in the midwest
We get that big, fat KERNEL OF STORAGE(Obtemos aquele grande e gordo núcleo de armazenamento)Está a se referir à riqueza do núcleo do milho
If they were eating corn, you'd gonna have to harvest that corn, TRANSPORT THAT CORN and then you'd gonna have to hall that manure, somewhere, that comes OUT from the back in.Se eles estivessem comendo milho, você teria que colher aquele milho, transportar aquele milho e então você teria que abrigar (armazenar) aquele adubo em algum lugar, que vem de uma fase anterior.O que ele busca é um comparativo entre as vacas comerem grama, ou milho. Assim, ele conclui que se comerem grama, tudo ocorre no mesmo lugar, não precisa ter todo aquele trabalho que o milho daria.
Não todas são instantaneamente. Algumas eu pego a fonética e procuro alguma palavra que se encaixe, dou sorte quando escrevo de maneira correta.